Леденцы и сигареты
DieMarchen

Sherlock BBC
Cлэш, экшен/романс, PG-13 > R
AU, магический реализм, кроссовер с циклом книг Дж. Роулинг
Шерлок/Джон

Если вы хотите разместить этот рассказ на своем сайте, пожалуйста, напишите мне.

1.

В тот вечер ничто не предвещало беды.
Открывая дверь, Джон предвкушал, как поужинает, выпьет чашку чая и устроится в кресле с газетой. Криминальную хронику на последних страницах он с некоторых пор читал с особым чувством - и подозревал, что эти чувства очень сходны с теми, которые испытывают сотрудники Скотленд-ярда, читая его блог.
Наверху было тихо. И темно, только светился в углу монитор ноутбука.
Джон щелкнул выключателем, и Шерлок зажмурился от внезапного яркого света
- Так и сидишь с утра? - осторожно приоткрыв холодильник, Джон убедился, что сегодня никаких сюрпризов нет, и начал перекладывать покупки на стеклянные полки.
- Добрый вечер, Джон. А что, есть альтернатива?
Джон вздохнул.
- По крайней мере, стены целы. Ужин?
Шерлок отказался, так что Джон наслаждался холостяцкой трапезой в одиночестве. И он как раз поставил чайник, когда из гостиной донеслось:
- Что это?
Шерлок вертел в руках небольшую картонную коробку, разрисованную охрой, киноварью и белилами.
- А, чуть не забыл. У одной сотрудницы в нашем отделении, гаитянки, сегодня был день рождения, и она дарила всем коллегам этнические сувениры… Так, погоди, - а какого черта ты лазаешь по моим карманам?
– И что внутри? - проигнорировал вопрос Шерлок.
- Еще не знаю. Открой.
Крышка поднялась. Внутри, прикрытые тонкой папиросной бумагой лежали горсть домашних конфет и обернутые коричневыми листьями сигареты, издающие упоительный аромат.
- Похожи на дамские, - заметил Шерлок.
- Национальные обычаи, - пожал плечами Джон. - Хочешь попробовать?
- М-мм… - Шерлок соединил пальцы у подбородка, разглядывая сигареты. – Я подумаю.

Джон приоткрыл окно кухни и щелкнул зажигалкой. В армии начинали курить даже те, кто раньше принципиально этого не делал, но эти сигареты были ничем не похожи на дешевые армейские. Дразнящий ароматный дым поплыл по комнате, пахнущий нездешними пряностями, кофе, жженым сахаром, шоколадом и перцем чили. На улице темнело, но фонари еще не зажглись. Сиреневые сумерки затекали во все уголки, преображая знакомую улицу. Мимо их двери прошли две стройные длинноволосые девушки, цокая высокими каблуками. Джон почувствовал неожиданный укол вожделения и улыбнулся.
Запах дыма неуловимо менялся, и после очередной затяжки Джон с удивлением заметил, что изменился и вкус. Это было похоже на то, как в аромате цветов иногда улавливается что-то неприятное. Он прислушался к ощущениям. Смесь сладкого и соленого, пряности, смола и … кровь? гниение? Где-то неподалеку послышался женский смех, низкий и соблазнительный, полный неги.
Джон нахмурился. В чайнике закипала вода - должно быть, ему почудилось. Он закрыл глаза, вдыхая дым.
Снова засмеялась женщина. Он обернулся, но увидел только Шерлока, который когда-то успел подойти к окну. Вид сигареты в углу рта, склоненной головы и трепетного огонька в ладонях почему-то заставил его вздрогнуть. Он облизнул губы, машинально отметив, что они стали сладкими.
Они выдохнули одновременно, и струи дыма смешались и потекли в приоткрытое окно. Шерлок стоял, прислонившись виском к оконной раме, дым и вечерний свет с улицы преображали его почти до неузнаваемости, еще больше заостряя черты и зажигая в глазах потусторонний свет. Он смотрел прямо на Джона, и тот внезапно с невероятной ясностью вспомнил, как месяц назад они поцеловались у кухонной раковины и с тех пор больше об этом не заговаривали. Он отвел глаза.

Трель мобильного разрушила зачарованный момент. Шерлок не глядя подхватил свой блэкберри и прижал к уху. В считанные секунды его лицо снова изменилось, осветившись азартом, и из пугающего и манящего стало привычно сосредоточенным. Он задавил окурок в многострадальной чашке Петри и бросился к двери, на ходу набрасывая пальто и повязывая шарф, скороговоркой сообщив через плечо:
- Джон, едем, это Лестрейд, убийство, есть что-то интересное…
Джон покачал головой – он до сих пор не освоился с тем, насколько прямолинейно Шерлок выражает свой интерес к тем предметам, о которых в привычном мире принято было говорить осторожно и деликатно.
Задержавшись, чтобы закрыть окно, он догнал Шерлока у подножия лестницы.

Полуразрушенный нежилой дом в трущобах сам по себе не внушал доверия, а увидев курящих у крыльца бледных оперативников, Джон понял, что внутри их ждет что-то неописуемое. Однако реальность превзошла самые храбрые ожидания. Запах ударил в нос еще у дверей – пробирающий до костей омерзительный запах разлитой крови. Которой было очень, очень много.
Убитый был на втором этаже. Разглядеть его удалось не сразу, однако вскоре глаза привыкли к полумраку, и среди оплывших свечей в бутылках, аляповатых бумажных венков, бус, разноцветных перьев и вдохновенных диких рисунков, которыми были испещрены стены и пол, он заметил труп, в глазнице которого торчало что-то вроде сломанной указки. Зрелище было кошмарное, однако гораздо больше Джона нервировало то, что вместо вполне объяснимого приступа тошноты он вдруг ощутил странный азартный трепет.
- Полицию вызвали с соседней улицы, - сказал Лестрейд. – Они слышали шум, звуки драки, потом видели какие-то вспышки. Когда мы приехали, здесь уже никого не было.
- Ритуальное убийство?
- Нет, это не ритуальное убийство! – сердито перебила сержант Донован и махнула рукой в сторону причудливого переплетения линий на стене. – Это печати Папы Легба и Огуна - здесь проводили обычную церемонию почитания.
- Понятно, - с сомнением сказал Джон, решив не спорить с Салли, которая явно была навзводе.
- Идиоты! – продолжала бушевать та. – Что им не сидится около домашних алтарей? Представляю, что начнется, если об этом пронюхают журналисты. «В Лондоне распоясались жрецы вуду, полиция беспомощна», - передразнила она кричащий заголовок. – М-мать твою…
Шерлок тем временем обошел комнату, выглянул в окно, несколько раз вставал на колени на забрызганном полу среди растоптанных цветов и конфет в ярких фантиках, потом внимательно осмотрел убитого, отогнул ему воротник, ощупал пальто и мягкий темно-фиолетовый пиджак, обшарил карманы.
- Ну, рассказывай, – поторопил Лестрейд.
- Тут было еще несколько трупов, - внезапно сказал Шерлок. – Их нашли?
Лестрейд поднял бровь.
- Когда мы приехали, был только этот.
Шерлок потряс головой.
- Кроме убитого здесь находились еще четверо… Нет… шестеро. Из них живыми ушли трое.
- Откуда …
- Это не его кровь – значит, пострадал кто-то еще. Судя по количеству крови, не один человек. Отправьте образцы в лабораторию для анализа ДНК. И скажите своим людям, чтобы сфотографировали отпечатки на лестнице. Они ведут наружу и сделаны тремя разными парами обуви.
- Отпечатки? – переспросила Донован.
По лицу Шерлока пролетело выражение ядовитой нежности, и очень терпеливым голосом он сказал:
- Да, в пролете между первым и вторым этажом, слева у окна и на крыльце.
Затем Шерлок снова заметался по чердаку, то и дело резко оборачиваясь, как будто на краю зрения у него вспыхивали какие-то картины. Зрелище завораживало.
Лестрейд и Донован о чем-то тихо, но ожесточенно переговаривались.
«Никакое это не ритуальное убийство!» - донеслось до Джона. – «А почему тогда петух безголовый валяется?..»
Неожиданно Шерлок дернул Джона за рукав и указал куда-то глазами, и Джон чуть не охнул, увидев рядом с собой выглядывающий из-под кучи каких-то тряпок краешек очень знакомой картонной коробки, расписанной охрой, киноварью и белилами.
- Забери, - прошептал Шерлок, еле заметно наклонившись к нему, а затем метнулся к трупу. Полицейские машинально повернулись вслед за ним, и Джон, мгновенно воспользовавшись этим, незаметно сунул коробку в карман куртки.
- Итак, что мы имеем? Убитый – мужчина тридцати пяти-сорока лет, не женат, не был занят физическим трудом, - Шерлок повернул запястье убитого, мимолетно погладил согнутые окоченевшие пальцы. – Прижизненное изменение цвета ногтей – вероятно, работа с едкими красками или реактивами. Одежда качественная, но поношенная, вывод – ее носили постоянно. Костюм не соответствует нашему времени, - он кивнул на ряд мелких чеканных пуговиц на груди и рукавах. – Ярлыков нет, вероятно, сшита на заказ, то же касается обуви, - Джон перевел взгляд на остроносые ботинки мертвеца с посеребренными каблуками. - Возможно, он художник, – об этом говорят его руки, возможно, актер – отсюда странный костюм. Теперь самое интересное – карманы. Что обычно носят в карманах люди?
- Ключи, билеты, мелочь…- пожала плечами Донован
- Именно. У нашего трупа в карманах, - Шерлок жестом фокусника пересыпал с ладони на ладонь что-то сверкнувшее в полумраке, - золотые монеты и расписка из несуществующего банка. Необычная одежда, необычные личные вещи - создается впечатление, будто убитый не принадлежал к традиционному человеческому обществу. Итак, кто перед нами?
Ответом ему были тишина и три ошарашенных взгляда.
- О, это же очевидно! Участник ролевой игры в режиме реального времени. Причем, судя по вниманию к деталям костюма, нездорово увлеченный своим хобби.
Лестрейд кивнул, не отрываясь от блокнота, в котором с лихорадочной скоростью фиксировал полет мысли детектива.
- Но зачем он сюда пришел? – Лестрейд обвел глазами зловеще-разноцветный языческий хаос.
Донован страдальчески закатила глаза.
- Вот именно – зачем?
Шерлок соединил пальцы у подбородка и устремил долгий взгляд в никуда.
- Версия номер один – он оказался здесь случайно, версия номер два – ему была назначена встреча… В первом случае он был убит потому что увидел нечто, не предназначенное для его глаз, - но тогда его тело пропало бы вместе с остальными, следовательно, более вероятна другая версия – оставшиеся в живых забрали тела своих товарищей, но бросили того, кто стал причиной их смерти – этого человека.
Видимо, тут Шерлоку все-таки удалось потрясти Лестрейда, потому что инспектор поднял голову от блокнота и уставился на него.
- Что?..
- Вот этот хлюпик? – недоверчиво переспросила Донован.
- Здесь была схватка, - пробормотал Шерлок, оглядываясь и не замечая произведенного его словами эффекта. - Встреча пошла не так, как запланировано, и те, кого было больше, напали на нашего покойника. Он сопротивлялся, что стоило жизни троим нападавшим, но потом был убит… Да – но больше меня интересует, как ему удалось сделать это, даже не касаясь их руками?
На лицах Лестрейда и Донован отразилось глубокое изумление. Шерлок развернулся на каблуке, взмахнув полами черного пальто.
- И еще – почему на него вообще напали?
- Это как раз понятно, - Лестрейд кивнул на обрызганную кровью сумку, из которой рассыпались прозрачные пакеты с белым порошком. – Стандартная схема – о чем-то не договорились, а когда подъехала полиция, спешно бежали и забыли товар. Полагаю, скоро мы найдем в мусорных баках кого-то из незадачливых курьеров.
- Нет, нет! – раздраженно воскликнул Шерлок. – Это не имеет к делу никакого отношения! Нет, здесь что-то другое…
- Что? – безнадежно спросил Лестрейд.
Шерлок, не ответив, сжал виски, и Джон с кристальной ясностью понял, что покоя в ближайшее время ему не знать.

Всю дорогу до дома Шерлок азартно сверкал глазами, вертел в пальцах одну из позаимствованных у покойника золотых монет, и Джон готов был к чему угодно, но не к тому, что в темноте прихожей Шерлок вдруг поймает его за плечи и развернет к себе.
- Она у тебя?
- Да, - он отвел его руки и сделал шаг назад, но это не помогло.
- Хорошо, - Шерлок обхватил лицо Джона ладонями, и тому показалось, что глаза детектива светятся в темноте.
- Шерлок, ты что? – спросил он, не особенно надеясь на ответ. - Черт, да что происходит?
Шерлок изломил брови настороженно и непонимающе, вгляделся ему в лицо и еле слышно выдохнул:
- Не знаю…
Слова прозвучали у самых губ, и в следующее мгновение весь мир сосредоточился в ощущении поцелуя. Сердце бешено колотилось, в ушах бил кровавый набат, и Джон мог поклясться, что чувствует запах давешних сигарет, смесь пряностей, вишни и жженого сахара.
Еще три мгновения спустя Шерлок прижимал Джона коленом к стене и стаскивал с его плеч куртку, и Джон наверное мог бы возмутиться, если бы не был так занят тем, что теребил его пояс, чтобы запустить руки под рубашку.
- Джон, скажи «нет», - умоляюще выдохнул Шерлок между поцелуями. – Я не могу остановиться...
- М-ммм, - отозвался тот, сжимая пальцы в черных кудрях и яростно впиваясь в его губы.
В этот момент под лестницей заскрипела дверь, и они отпрянули друг от друга, разгоряченные и задыхающиеся.
- О, вы уже вернулись? – осведомилась миссис Хадсон. – Я не ждала вас раньше полуночи… Боже, что за вид, вы опять гонялись за какими-нибудь хулиганами? Шерлок, дорогой…
- И вам доброго вечера, миссис Хадсон, - крикнул Шерлок, не оборачиваясь.
Остаток лестницы они преодолели в две секунды.
Дверь хлопнула так, что за обоями что-то просыпалось.
- Кхм… Пойду умоюсь, - деревянным голосом сказал Джон, не глядя на Шерлока.
- Да, хорошо, - так же деревянно ответил тот, раскрывая ноутбук.

Коробка, найденная на месте преступления, была совершенно пустой и неинтересной, а в той, что принес с работы Джон, обнаружился сюрприз. Шерлок высыпал из нее сигареты и сладости, сдернул тонкую бумагу и изумленно замер. На дне оказался рисунок – сердце, окруженное гибкими лозами и кружевными завитками. Рисунок был сделан какой-то осыпающейся тускло-коричневой краской.
Шерлок осторожно поскреб его тонким лезвием, задумался, потом спросил:
- Джон, что тебе известно о вуду?
Джон пожал плечами.
- Зомби… куклы, утыканные иголками… Подожди, ты хочешь сказать, это…
Шерлок кивнул и развернул к Джону ноутбук. На экране красовался такой же знак, как на злополучном подарке.
- Это печать Эрзули, гаитянской богини любви.
Джон наклонился, чтобы заглянуть в экран через плечо Шерлока, но тут же отшатнулся. Шерлок покосился на него и тоже слегка отодвинулся, затем продолжил:
- Интересный подарок, ничего не скажешь. Скорее всего, он предназначался не тебе… хм, или действительно тебе? – тогда нам повезло, что наш незадачливый колдун искал любви, а не смерти соперника.
Джон вспомнил женский смех у окна и содрогнулся.
- Так это что, какое-то… заклятие? – осторожно поинтересовался он.
- Джон, ради бога, - Шерлок посмотрел на него как на ребенка. – Никаких заклятий не существует. Это просто наркотик со свойствами афродизиака. Уверен, точно такой же, как тот, что нашли на месте преступления.
Джон машинально провел по губам тыльной стороной ладони, стирая снова загоревшееся ощущение поцелуя.
- Гораздо важнее то, что обе эти коробки из одного магазина, - сказал Шерлок, не глядя на него. - И нам нужно выяснить, из какого.
- Ладно. И что нам теперь делать?
- Ничего. Период действия известных наркотиков – от сорока минут до двенадцати часов. Это всё я заберу в лабораторию, а нам нужно просто… какое-то время побыть вдали друг от друга.
- Да, хорошо, - согласился Джон, одурманено глядя на завитки черных волос, щекочущие шею. – Разумеется... И Шерлок, не мог бы ты…
- М-мм?
- Застегнуть рубашку.
Шерлок скосил глаза на свой растерзанный костюм, и скулы у него порозовели.
- Ах да. Конечно.



2.

Что бы это ни было, его действие не прекратилось ни через двенадцать, ни через двадцать четыре часа. И в следующие несколько дней Джон беспомощно наблюдал за тем, как его жизнь медленно и неуклонно превращается в эротический кошмар.
Когда с ним попыталась познакомиться девушка в очереди в магазине, он даже обрадовался, и они даже обменялись телефонами. Когда ему неожиданно начали строить глазки медсестры в клинике, это тоже было приятно. Но после того, как с ним начали настойчиво флиртовать пациенты независимо от пола и возраста (особенную оторопь вызвали у него авансы семидесятилетней миссис Карнеги), он понял, что дело плохо. Однако ужаснее всего было то, что в памяти постоянно всплывали непрошенные картины. Воспоминания о запахе злополучных сигарет, о светящихся в темноте глазах цвета ртути, о шерстяной ткани под пальцами и гладком шелке у губ настигали в самые неподходящие моменты.

Шерлок, видимо, тоже ощущал что-то подобное - по негласному уговору они старались встречаться в доме как можно меньше и перебрасывались из комнаты в комнату смс-ками, но Джон все равно то и дело ловил себя на том, что думает о Шерлоке. Да что там, он думал о Шерлоке постоянно, и тот как будто был с ним рядом, неуловимое призрачное видение на краю зрения.
Поэтому когда, выйдя из кабинета за стаканчиком кофе, он увидел высокую фигуру в темном пальто во плоти, то сморгнул, не веря своим глазам.
Детектив стоял в холле клиники, небрежно опершись локтем о стеклянную стойку регистратуры, и очаровывал секретаршу Дженни. И это выглядело пугающе убедительно.
- Шерлок, что ты здесь делаешь?
- Я записан на прием к доктору Джаммай, - хищно улыбнулся тот.
Джон вздохнул.
Однако не прошло и пятнадцати минут - Джон успел только налить кофе и возвращался с картонным стаканом в свой кабинет - как Шерлок бурей вылетел в коридор в сопровождении темнокожей красавицы в идеально отглаженном голубом халате. Судя по всему, разговор пошел не так, как было запланировано,
- Доктор Уотсон! - Камиль Джаммай была не на шутку встревожена, и Джон понял, что это не Шерлок вытянул у нее нужную информацию, а она у него. - Я приношу извинения. Это чистая случайность, она не должна была пойти дальше нашей семьи. Моя сестра Николь… Я воспитываю ее одна, у нее сейчас трудный возраст, и мы не всегда ладим… Боже, она не хотела ничего дурного, наверняка просто собиралась досадить мне…
Доктор Джаммай переводила с одного на другого темные глаза, и Джон без труда мог угадать ее мысли – девочка-подросток на ее попечении очевидно впуталась в какую-то темную историю, в которой вдобавок фигурировал кошмар современности – наркотики. Джон искренне сочувствовал ей, но с другой стороны испытывал огромное облегчение. Значит, зловещие ритуалы действительно ни при чем, это была просто глупая детская выходка.
- Мисс Джаммай, я понимаю, - успокаиваще сказал он. - Неловкая и глупая ситуация, и мне тоже жаль, что так получилось. Если позволите, мы поговорим с вашей сестрой. Сегодня вечером будет удобно?
Краем глаза он поймал взгляд Шерлока, в котором читалось нечто подозрительно похожее на удивление.

Тем же вечером они сидели в небольшой аккуратной квартире в Стоквелле.
Доктор Джаммай держалась спокойно, разве что без нужды передвигала на блюдце нетронутую чашку чая, а Николь, четырнадцатилетняя тропическая роза в безвкусно яркой кофточке и осыпанных стразами джинсах, ревела и признавалась, что в самом деле не хотела ничего дурного, разве что испортить занудной старшей сестре день рождения. Для этого она собиралась насыпать в подарки, которые Камиль приготовила для сослуживцев, порошок, купленный в лавке фетишей. Сходить в лавку ей посоветовала опытная подружка - вообще-то она хотела приворожить понравившегося парня в школе, но когда порошок не подействовал, со злости решила высыпать остатки в вещи сестры…
В тот момент Джон в первый раз в жизни увидел на лице Шерлока выражение полнейшего нецензурного ошеломления. Его самого этот логический финт впечатлил несколько меньше - у него, в конце концов, тоже была сестра.
- Николь, у тебя еще остался этот порошок? – спросил он.
- Нет...
- И во сколько коробок ты успела его насыпать?
- Только в одну, - всхлипнула девочка. – Камиль вернулась с работы, как только я начала…

Когда они вышли на улицу, уже стемнело. Прохладный ветер ерошил волосы, запах осенней листвы уверенно перекрывал городскую пыль. В небе над ними клочьями дыма неслись облака.
Шерлок недоверчиво покачал головой.
- Четырнадцатилетние девочки, готовые ради прихоти подсыпать одноклассникам и родной сестре неизвестно что. И лавка фетишей, в которой кроме невинных сушеных ящериц продают такие занятные порошки… Джон, это и есть реальные люди и реальная жизнь, о которых ты говорил?
- Реальность, Шерлок, ужас как многогранна, - усмехнулся Джон. - Кому ты пишешь?
- Лестрейду. У нас есть два адреса - магазина, где мисс Джаммай покупала сигареты, и лавки, в которую ходила Николь. Мне нужен ордер на обыск. Не удивлюсь, если у них один хозяин…
Они остановились у афишного стенда. Шерлок сосредоточенно набирал текст, неоновые трубки в соседней витрине бросали фиолетовые и розовые блики на его волосы, и на мгновение Джону снова показалось, будто сквозь знакомые черты проглядывает что-то неожиданное, обольстительное и опасное, и неодолимо притягивающее. Чистый осенний воздух как будто превратился в вино, и Джон поспешно отвел глаза и сунул руки в карманы, чтобы не наделать глупостей.

Следующий день Шерлок посвятил изучению ролевых порталов, однако тут его ждало неожиданное препятствие: в игровом сообществе он не нашел ни следа их загадочного покойника. Окрыленный новой загадкой, он помчался в морг, чтобы более тщательно осмотреть тело, – но тут выяснилось, что тело исчезло. Вернее, его забрали. На вопрос, кто забрал, Молли пропищала что-то невнятное и протянула Шерлоку дорогой конверт, при виде которого тот изменился в лице. А вытряхнув из конверта лист, и вовсе побелел от ярости - в записке значилось: «Это дело не требует расследования. МХ»

Вернувшийся из клиники Джон застал картину, достойную кисти художника-классициста - Шерлок в продуманно непринужденной позе сидел за кухонным столом, дьявольски улыбался и регулировал оптику в микроскопе. Майкрофт сидел напротив, отодвинувшись от стола, и с той же степенью непринужденности поигрывал зонтом, поставленным между коленями.
- А, Джон, добрый вечер, - приветливо поздоровался Майкрофт.
Джон криво улыбнулся, протиснулся мимо Майкрофта и поставил в холодильник молоко.
- Может быть, вы сможете убедить Шерлока в том, что нынешнее дело не стоит его внимания. Мне вот не удается.
- Вы смеетесь, Майкрофт. Не после того, как вы сказали об этом вслух, - отозвался Джон.
Шерлок на мгновение поднял глаза от окуляра и бросил на Джона взгляд, полный непонятного юмора.
- В кои-то веки Майкрофт не уговаривает меня поучаствовать в расследовании, а наоборот – всячески не дает мне, по его собственному выражению, совать нос не в свое дело. Я весь горю.
У Майкрофта сделалось такое лицо, будто его одолевала зубная боль.
- Шерлок, Великобритания находится на грани войны, и я буду очень благодарен, если ты со своими ребячествами не станешь усугублять ситуацию.
- И кто же объявил нам войну – банановая республика размером с Ноттингемшир?
- Это внутренняя политика, Шерлок. Не вмешивайся.
- А как же люди? Которые наверняка в опасности?
- Оставь, - поморщился Майкрофт. - Роль защитника человечества ты играешь неубедительно. Мне прекрасно известно, что людей и их проблемы ты не ставишь ни в грош, тебя интересует совсем другое.
- Серьезно? Что же?
Майкрофт улыбнулся так сладко, что Джону стало не по себе.
- Ты в самом деле хочешь, чтобы я сказал это при твоем друге? – он поднялся, и в кухне неожиданно стало темно и тесно. - Шерлок, я предупредил.
- Я слышал, - процедил тот, не отрываясь от микроскопа.

Когда за Майкрофтом закрылась дверь, Джон наконец выдохнул. Он чувствовал себя так, будто последние три часа разгружал ящики со снарядами.
Шерлок отработанным движением занес пипетку над предметным стеклом, с полминуты напряженно наблюдал за реакцией, а потом разочарованно зарычал сквозь зубы.
- Что там у тебя?
- Ничего, в том-то и дело. Я проверил всеми возможными способами табак, картон, папиросную бумагу, краску, но ничего не нашел. Это просто табак, картон и так далее. А порошок, который насыпала эта девочка, как там ее звали? – это обыкновенный толченый мел.
- Что?!..
- Смешанный с тростниковым сахаром. Либо кто-то держит меня за идиота, либо…
- Либо что?
- Ничего. Обыск в лавке назначен на завтра, официально это будет рейд на предмет наркотиков, но кто знает, что мы там найдем на самом деле.
- Мы? Лестрейд нам вряд ли обрадуется.
- Какая разница. Мне нужно все выяснить.
- Мел и тростниковый сахар, - пробормотал Джон. - Но ведь как-то… это… действует?

Шерлок смерил его таким взглядом, что Джон покраснел и счел за лучшее изобразить приступ кашля. Вышло неубедительно.

Лавка Гасьена и Осеанн Лефевр могла служить декорацией для мистического трилллера. Отовсюду скалились раскрашенные в жизнерадостные цвета черепа, на полках толпились банки, к содержимому которых не хотелось приглядываться, и бутылки черного стекла с надписанными от руки ярлыками. Глаз то и дело выхватывал в общем хаосе чьи-то скорченные сушеные лапки, связки перышек и косточек, ракушки, статуэтки девы Марии и святых, и вороха разноцветных бус – зеленых и фиолетовых, розовых и желтых. От обилия истошных оттенков хотелось закрыть глаза.
Более безумного рейда не могли припомнить даже те, кто бывал в доме Шерлока. На ошеломленные вопросы полицейских – это действительно когти аллигатора? перламутровые раковины? человеческие позвонки? - Гасьен Лефевр не поведя бровью отвечал спокойно и утвердительно, и вдобавок с издевательской вежливостью пояснял, для чего именно они нужны.
Лестрейд отправил трех человек осматривать подсобные помещения, а сам остановился напротив не заметной на первый взгляд двери, завешенной пестрой циновкой с изображением двух сплетенных радужных змей.
- Что здесь?
- Домашнее святилище. Дверь открыта, но прошу вас, проявите уважение.
- Непременно, - холодно пообещал Лестрейд.
- Джон, присмотри здесь, - шепнул Шерлок, устремляясь за Лестрейдом в небольшую душную комнатку без окон, где горели цветные свечи и резко пахло благовониями. Джон мельком удивился, как хозяева не боятся оставлять огонь рядом с бумажными цветами и лентами. Через полуоткрытую дверь он видел, как Шерлок поворачивает в руках какой-то расписной керамический сосуд.
- Что внутри? – донеслось до Джона, и голос Лефевра ответил:
- Душа моего врага.
Джон встал в углу, откуда можно было видеть всю лавку (и при необходимости максимально эффективно ее обстрелять). Нервы были натянуты до предела - едкий дым благовоний или странность обстановки были тому виной, он не знал.
Хозяева вели себя сдержанно, даже с оттенком юмора, однако Джона не покидало ощущение, что самонадеянных белых людей, бесцеремонно нарушивших их границы, они видали в гробу, и если иметь неосторожность ненадолго отвлечься, то в следующую секунду ты с мешком на голове и связанными за спиной руками будешь опускаться на дно Темзы. И это в лучшем случае.
Осеанн облокотилась о прилавок и рассматривала его со смесью любопытства и насмешки. С полки напротив в упор смотрела пара фарфоровых кукол – жених-скелет в шелковом цилиндре и щегольской фрачной паре и невеста с черным лицом, в кружевном платье и жемчужных ожерельях. Чей взгляд нервирует больше, Джон не мог бы сказать.
- Вы не полицейский, - вдруг заговорила хозяйка лавки.
- Нет, - сказал Джон и покосился на дверь в святилище.
- Тогда что привело вас сюда?
Джон решил, что на этот вопрос можно не отвечать. И оказался прав, так как Осеанн продолжила, не дожидаясь, когда он отзовется:
- Вы не знаете, но в мире не бывает случайностей. Вы пришли, потому что так было предопределено.
- Кем предопределено? – раздраженно спросил Джон. Выслушивать эзотерические бредни в его планы совершенно не входило
- Теми, кто над нами, - сказала женщина ласково, как ребенку. - Духами.
Джон криво улыбнулся.
- Извините, я не верю в духов.
- Это неважно, - улыбнулась в ответ Осеанн. – Важно то, что духи видят вас. Эрзули видит вас, и вы угодны ей. Она смеется.
Джон неопределенно хмыкнул. Дым из задней комнаты просачивался в лавку, от него пересыхало горло. Внутри слышались голоса Лестрейда и Лефевра. Интересно, сколько они уже здесь? Джон машинально потер висок. В ушах возник шепот, сначала невнятный, похожий на гул прибоя или отдаленный ритм тамтамов
- Вам нехорошо? – спросила Осеанн. – Это иногда бывает с непривычки. Возьмите леденец.
И протянула Джону круглую жестянку с коричневыми леденцами, посыпанными белой пудрой. Непонятно почему, они выглядели невероятно соблазнительно. Джон протянул руку, как под гипнозом.
Во рту вспыхнул яркий и горячий вкус, и в следующее мгновение огни свеч вытянулись почти до потолка, все вокруг пришло в движение, развернулись сверкающие змеиные кольца, и перед глазами с сумасшедшей скоростью понеслись какие-то разноцветные туннели. Джон взмахнул руками, чувствуя, что теряет равновесие. «О черт!..»
Невнятный рокочущий шепот стал отчетливее, и можно было разобрать слова.
- …чего ты желаешь?...
Джон судорожно втянул воздух, цепляясь за край прилавка.
- …власти? Мести? Сделать свободного своим рабом? Пожелай, и получишь…
В голове раскручивалась дьявольская карусель, перед глазами все плыло и искажалось. Дым обвивался вокруг него, пахнущий шоколадом и кровью, смолой и речной водой.
Он не знал сколько прошло времени, но внезапно в сумасшедшем тошнотворном мелькании возникло четкое ощущение – боль или ожог – его ударили по лицу - потом кто-то дернул его, пригибая голову вниз, и он отчаянно закашлялся, приходя в себя. Перед глазами прояснилось, цветные пятна качнулись в последний раз, и это было похоже на момент пробуждения, когда все вокруг исчезает и через полмгновения забывается.
Шерлок крепко держал его за плечи.
- … в порядке?
Он утвердительно мотнул головой, хотя это стоило больших усилий.
- Что с тобой? Джон?
Джон замотал головой, всем перекошенным видом показывая, что да, с ним все в полном порядке
- Тогда идем, - Шерлок схватил его за локоть и бесцеремонно потащил к выходу. - Лестрейд здесь еще надолго, а я узнал все, что мне было нужно.
Когда они завернули за угол, Джон остановился и обессилено прислонился к стене. В голове звенело, вокруг все слабо покачивалось. Шерлок бросил на него взгляд, в котором смешались тревога и досада.
- Джон, что это на тебя нашло? Вуду или не вуду, но отравить тех, кто мешается под ногами, здесь вполне могут.
- Я.. кх-аххх… не знаю, не подумал… - он сделал несколько глубоких вдохов. Прислушался. Ни шепота, ни смеха, но картинка перед глазами подрагивала и исподволь меняла цвета. – Вам удалось что-нибудь найти?
- Да, Лестрейд придирается к хозяевам по поводу какого-то порошка, они утверждают, что это толченые кости, что они приобрели их совершенно законным путем, и даже, с ума сойти, предлагают показать документы.
- А ты?
Улыбка сверкнула, как осколок зеркала на солнце.
- О да! Как ты думаешь, Джон, откуда хозяева этнической лавки могут получать письма на чистейшей классической латыни?

3.

Сколько они добирались до дома, Джон не мог бы сказать. По его ощущениям, пока они ехали из Стоквелла в Вестминстер, прошло несколько дней. По лестнице он поднялся только с третьей попытки, и то не без помощи Шерлока.
А дома их ждал Майкрофт, и его вид вызывал исключительно библейские ассоциации – Великий потоп, разрушение Иерихона, Содом и Гоморра… нет, пожалуй последнее все-таки было лишним.
Оставив братьев соревноваться в остроумии, Джон поплелся на кухню. Он не мог понять, отпустило его или нет, а уж понять, что с ним было – просто надышался дыма в лавке или это действие неосмотрительно принятой из рук хозяйки сладости, - уже и не надеялся. Все было вроде бы хорошо, но ему то и дело слышались шепот и смех, отдаленный перезвон и барабанный бой, и шум волн. Все вокруг было знакомым и обычным, но иногда вдруг без предупреждения непроницаемое становилось прозрачным как стекло, у людей искажались лица, а цветы на клумбах тянулись вверх, словно раскачивающиеся на хвостах змеи…
Не давая себе труда прислушаться к разговору между братьями (в голове гудело, и смысл слов ускользал), он заварил зеленый чай – о кофе не хотелось даже думать - и рухнул в кресло, понемногу приходя в себя.
- А что это с Джоном? – донесся до него голос Майкрофта.
- Оставь его в покое, мы сами разберемся, - резко отозвался Шерлок. - Так зачем ты пришел?
- Шерлок, мне важно знать, что ты видел.
- Ах, теперь это важно. Прочти отчет Лестрейда.
- Шерлок, - голос Майкрофта напоминал обернутое в бархат лезвие. – У меня одна половина паззла, у тебя - вторая. Предлагаю честный обмен…

Спор продолжался, а Джон рассеянно смотрел на плавающие в чашке три чайных пакетика и думал о том, что предложенная ему (но кем?) формулировка оказалась, несмотря на архаичность, совершенно чеканной. Сделать свободного человека своим рабом. Времена изменились, плантаторские страсти остались в прошлом, но людей одолевали все те же демоны, что сто и двести лет назад.
Он отхлебнул еще чая и обхватил руками чашку, пытаясь согреться, скорчился и устроил голову на ручке кресла.

Должно быть, он задремал и очнулся только почувствовав рядом движение.
В воздухе ощущались грозовые раскаты. Майкрофта не было. Шерлок скользнул мимо Джона к окну, отдернул занавеску и проводил взглядом отъезжающую машину.
Потом тень загородила свет, и Джон не без труда сфокусировался и осмыслил окружающее.
Шерлок стоял над ним, вокруг него плясали какие-то прозрачные сполохи, но к неожиданным спецэффектам Джон уже почти привык.
- Джон, ты слушаешь?
- Нет, - он снова прикрыл глаза. - Череп на камине, а я сейчас не в состоянии, уволь.
- Джон, я серьезно. Игра заканчивается, сегодня ночью наши волшебники-наркоторговцы встречаются с кем-то, и я умираю хочу видеть, чем они обмениваются и что вообще происходит. Пойдешь со мной?
Джон выразительно застонал, откидывая голову на спинку кресла.
- Пожалуйста, - вдруг нежно улыбнулся Шерлок, склонив голову к плечу. – Джон…
Одним стремительным скользящим движением он опустился на пол у ног Джона, заглянул ему в лицо, и с того мгновенно и без остатка слетела болезненная дремота. Легкий, похожий на озноб, шепот возник под кожей, медленно заструился по венам, забираясь в каждую клеточку тела.
Шерлок стоял перед ним на коленях, ради всего святого, и каждое его движение источало сладкий яд и взывало о чем-то, никак не связанном с тем, что он говорил вслух.
Джон хотел отодвинуться, но двигаться было уже некуда, он уперся в спинку кресла, а Шерлок наклонялся все ближе, ближе, неотвратимо. Джон облизнул внезапно пересохшие губы. Глубоко вдохнув, Шерлок почти по-кошачьи медленно потерся щекой о его рукав. На несколько бесконечных мгновений они застыли, едва дыша, не глядя друг на друга, Шерлок прижимался к его плечу, а Джон касался губами черных волос, пахнущих вишневым дымом.
Это просто адреналин, сказал себе Джон. Адреналин в ожидании развязки дела. Не первый и, увы, не последний раз, когда Шерлок начинает льнуть к нему, даже не отдавая себе в этом отчета.
- Шерлок, - предостерегающе произнес он.
«…пожелай, и получишь…»
«Чего я желал бы, - неожиданно отчетливо подумал Джон, - так это чтобы он научился держать дистанцию. Или я просто сойду с ума».
Шерлок поднял голову, и их взгляды скрестились.
Невероятное чувство понимания без слов раньше возникало между ними только в самых экстремальных ситуациях – но и сейчас ситуация была экстремальная, разве нет?
- Джон, - это был даже не шепот, имя угадывалось лишь по движению губ.
Шерлок потянул Джона к себе – согнутый острый локоть, воротник расстегнут, волосы взъерошены – и Джон понял, что у него больше нет сил сопротивляться.

Оба горели так, что от них едва не сыпались искры, и Джон уже не удивлялся тому, что они складываются друг с другом как части мозаики, предугадывая движения и предощущая намерения. Оба были так измучены голодными взглядами и случайными прикосновениями предыдущих дней, что в первый раз все закончилось в считанные минуты – но чуть позже, когда Джон снова обрел способность дышать и видеть, руки сами потянулись к взмокшим черным волосам, забрались под расстегнутую, но так и не сброшенную рубашку, Шерлок с еле слышным вздохом подался навстречу - и то, что происходило дальше, можно было назвать только одним словом - помешательство.
Джон не мог представить себе, что когда-нибудь захочет зацеловывать кого-нибудь с головы до ног – но именно это он и делал с Шерлоком, словно задался целью распробовать на вкус каждый дюйм его кожи, от впадинки между ключицами до тонких щиколоток. Он сам не мог бы сказать, чем это было больше, лаской или исследованием, а Шерлок одурманенно смеялся, запрокидывая голову.
Голова кружилась от гремучей смеси нежности и ярости, и Джон предостерегающе сжимал пальцы в черных волосах, когда чувствовал, что поцелуи вот-вот превратятся в укусы, и раз за разом сбрасывал руки Шерлока, когда тот пытался прижать его к полу. Шерлок шипел и снова становился нежным, и Джон не мог поверить в то, что это умопомрачительное опасное создание подчиняется ему с полувздоха.
Он никогда бы не подумал, что Шерлок умеет так естественно и непринужденно опускаться на колени, облизывать чужие пальцы и выгибать спину. Яд бродил у Джона в крови, от одного движения черных ресниц все внутри загоралось синим пламенем, Шерлок задыхался и вскрикивал, - быстрее, быстрее, о пожалуйста – хватал его за волосы, пригибая голову для поцелуя, и это было больно, но Джону хотелось только смеяться, и сквозь дурман снова чудилось, что вокруг разворачиваются и опадают змеиные кольца, и глаза Шерлока становились серебристыми, как ивовые листья, а чужой язык во рту казался слишком длинным и узким, как не бывает у людей.
- Я люблю тебя, люблю тебя... – шептал Джон этому дикому видению и снова слышал счастливый женский смех и запах дыма и жженого сахара, Шерлок в его руках был податливым как горячий воск, обольстительным как шелк, и казалось, что ночь никогда не закончится…

Но потом небо за окном стало на полтона светлее, Шерлок отправился на кухню, чтобы принести воды, и оттуда Джон услышал отчаянный вопль: «О мой чертов бог!!!», а секунду спустя Шерлок ворвался в комнату с телефоном, в котором были один пропущенный вызов от Майкрофта и два от Лестрейда - благослови его бог, подумал Джон, наперегонки с Шерлоком заправляя в джинсы рубашку и хватая куртку с вешалки.
Ночь неохотно поворачивала к рассвету. Ветер ударил в лицо, и Джон едва не рассмеялся в голос. Это будоражило не меньше, чем секс - холодный пахнущий мокрыми листьями воздух скользил по губам и опьянял, как бесконечный поцелуй, длящийся столько же, сколько ты вдыхаешь и выдыхаешь
Ночь выцветала, фонари казались бледными размазанными пятнами, чувство опасности возбуждало и отрезвляло, заставляя чувствовать себя живым. И за это ощущение Джон был готов отдать многое.

В здании полупустого склада гуляли сквозняки. Посередине в высокой железной бочке горел зеленым пламенем костер. По обеим сторонам от него стояли люди, в полумраке и пляшущих тенях их было не рассмотреть, но Джон почти без удивления узнал среди них Лефевров. В неверном свете узоры скользили по платью Осеанн, как живые.

Полчаса назад инспектор Лестрейд ввел группу захвата в курс дела. Речь шла о нелегально переправляемых в Англию потенциально опасных объектах. По данным, полученным из надежного источника (тут Лестрейд покосился куда-то вбок) на сегодняшнюю ночь была запланирована встреча преступников и передача товара. Задачей полиции было, естественно, пресечь и задержать.
Все выглядело вполне рутинно, но Джона почему-то колотила азартная дрожь, а у Шерлока бесстыдно горели глаза.
- Шерлок, - Лестрейд мимолетно дотронулся до его плеча, привлекая внимание. – Тебе персонально повторяю - улики по карманам не прятать. И держись на виду, мало ли что. У меня от этих сатанистов нехорошие предчувствия.
Шерлок поднял подбородок – в любое другое время это выглядело бы высокомерно, но после сегодняшней ночи движение получилось едва ли не приглашающим. Джон закусил губы и уставился в пол.
- У нас кажется не Париж, - заметил Шерлок. - А вы не инспектор Ле Генн *.
- Тебе все понятно? – с бесконечным терпением переспросил Лестрейд.
- Да, - вопреки ожиданиям кивнут тот.

Голоса отдавались под потолком негромким эхом. Гасьен Лефевр, похожий на призрака в черном костюме, сдернул дорогую ткань с огромной клетки, в которой перекатывались змеиные кольца, испускавшие в полумраке гнилушечное мерцание. Змея была неправдоподобно огромная, и в ее глазках как-то неожиданно и нехорошо светился разум.
Джон нагнул голову, спасаясь от вновь нахлынувших образов – он чувствовал себя как радиоприемник, который настраивают на нужную волну: в ушах отдавался рокот тамтамов, плеск воды, холодное ядовитое шипение …
В пустынном складском зале раздался классический крик:
- Полиция! Всем оставаться на местах, руки над головой!
И после этого события начали развиваться с дикой быстротой.
Кто-то с силой толкнул ногой бочку, в которой горело зеленое пламя, и она покатилась, разливая призрачный огонь по полу. В мешанине выстрелов, криков, отраженного эха, непонятных вспышек и звуковых волн Джона интересовало только одно – где Шерлок.
Картинки вспыхивали перед глазами как в свете стробоскопа: Донован стреляет, держа пистолет обеими руками, ее жесткие кудрявые волосы стоят дыбом, как у Медузы Горгоны – из теней вдруг коршунами падают еще какие-то темные фигуры в длинных плащах – сержант Харрисс валит кого-то на пол и срывает с пояса наручники - Гасьен Лефевр прыгает на Шерлока, и Джон стреляет трижды, холодеет от ужаса при мысли, что мог промахнуться, но в следующей вспышке видит, как Шерлок поднимается над упавшим Лефевром - незнакомец в черном плаще устремляется за змеей, которая с неимоверной быстротой скользит вглубь, в темноту, куда не доходит свет костра, и то что он кричит ей вслед, не имеет никакого смысла - падают и катятся во все стороны бочки, с грохотом рушатся пирамиды коробок, в дальнем углу слышится какая-то абракадабра и взвивается зеленая вспышка… а потом все стихает, и время снова замедляется и обретает привычную скорость.

Кто-то включил потолочные лампы, и помещение склада залил слабый электрический свет.
Перед Лестрейдом стоял высокий чернокожий человек в непривычном длинном сине-лиловом костюме, с гладко выбритым черепом и золотым полумесяцем в одном ухе.
- Вы кто такой, и что здесь делаете? – не слишком приветливо поинтересовался Лестрейд
- Кингсли Шеклболт, - представился незнакомец. - Отдел по борьбе с оккультными преступлениями.
Наркоторговцев споро заковывали в наручники, попинывая по ребрам, а с другой стороны (Джон с трудом поборол желание протереть глаза) двум мужчинам и женщине с встрепанными волосами цвета гнилой соломы защелкивали на лицах железные маски, запечатывающие рты.
Скользнув по ним взглядом и тут же забыв о том, что видел, Джон обернулся, ища Шерлока. Ах, вот он – волосы осыпаны белой пылью, глаза сверкают, из кармана пальто торчит рукоять пистолета – на предохранителе, к счастью.
- Инспектор Лестрейд, благодарю вас, вы оказали нам неоценимую помощь, - произнес тот, кто назвался Шеклболтом. - И приношу свои искренние извинения…
Словно в замедленной съемке Джон увидел, как Шеклболт вынимает из широкого рукава что-то длинное, похожее на указку, и элегантным, явно привычным жестом поднимает ее на уровень виска, острием вперед. Перед мысленным взором встала картина четырехдневной давности – труп непонятно кого с такой же сломанной указкой в глазнице.
Надо отдать должное отряду Лестрейда – ошарашенные, не до конца пришедшие в себя после неправдоподобной схватки, они отреагировали мгновенно. На Шеклболта и его людей, вставших спиной к спине, со всех сторон уставились пистолеты.
Немая сцена была настолько абсурдной, насколько это вообще возможно.
- Опустите оружие, - спокойно сказал Шеклболт.
- Вы первые, - так же ровно отозвался Лестрейд.
Донован выругалась и перехватила рукоять поудобнее.
На острие указки заплясали искры. Джон, молясь о том, чтобы его движения никто не заметил, осторожно переместил свой пистолет к бедру. Возможно он окажется недостаточно быстрым, и кто-то из своих пострадает, но этого сукина сына он точно положит.
Внезапно в театре абсурда раздались аплодисменты – редкие насмешливые хлопки.
- Браво, браво, - протянул чей-то голос. - Знаете, мне всегда было интересно, что долетит до цели быстрее – заклинание или пуля. Есть шанс проверить.
На фоне светлого прямоугольника сорванной с петель двери выросла долговязая фигура с неизменным зонтом.
Майкрофт Холмс проследовал к месту событий не спеша, походкой элегантного дьявола из голливудского блокбастера. Впрочем, костюм у него был серым, а тон быстро утратил насмешливость и стал убийственно серьезным.
– Мистер Шеклболт, эти люди рисковали жизнью, защищая интересы вашего сообщества., - медленно и веско произнес он. - Они заслуживают благодарности.
- Не буду спорить, мистер Холмс, - отозвался тот. – Но вы знаете закон.
- Прекрасно знаю. Но к сожалению уверен, что этот случай был не последним, - он кивнул на смутно поблескивавшее на полу гигантское змеиное тело, по которому прокатывались последние предсмертные судороги. – Поэтому будет лучше, если в следующий раз нашей стороне не придется тратить время и силы на то, чтобы заново прийти к выводам, которые уже были сделаны.
Указка угрожающе дрогнула. Майкрофт как бы невзначай покачал своим зонтом.
Некоторое время царило молчание, Шеклболт обдумывал услышанное. В его поведении не было ни капли неуверенности – только сила, спокойная и пугающе безразличная.
- Хорошо, - сказал он наконец. – Мне не понаслышке знакома работа стража порядка. И с профессиональной точки зрения я принимаю ваш довод, - он обернулся к сотрудникам Скотленд-ярда, на лицах у которых отражалась неописуемая гамма чувств. - Снова благодарю вас и больше не задерживаю.
Возможно, виноват был неровный свет, но Джону показалось, что по лицу Майкрофта пролетела тень облегчения.
- Лестрейд, забирайте то, что вас интересует, и уводите своих людей, - распорядился он.
Вытолкать за двери скованных преступников было делом одной минуты.
Не успели они выйти, как лампы у них над головами начали гаснуть одна за другой, от центра склада, где остались Шеклболт и его помощники, к дверям, как будто темнота сама тянулась вслед за ними.
И Джон сказал себе, что ослепительная вспышка во мраке, вслед за которой их чуть не сбил с ног порыв ветра, ему почудилась. Конечно почудилась, иначе и быть не могло.

Небо стало серым. Раненых преступников грузили в медицинский фургон, остальных заталкивали в полицейские машины. Осеанн Лефевр проводила сухими глазами тело Гасьена на носилках и перевела на Шерлока взгляд, полный такой кровавой злобы, что Джона передернуло. В следующее мгновение ее усадили в машину.
Лестрейд курил, совершенно без удовольствия, коротко жадно затягиваясь. Ветер теребил его плащ. Майкрофт возвышался рядом, опираясь на зонт, невозмутимый как надгробие. Шерлок в предрассветных сумерках был похож на человека еще меньше, чем обычно.
- Что, мать его, это было? – спросил наконец Лестрейд, ни к кому конкретно не обращаясь, и Джон не без уважения отметил, что голос у него совершенно спокойный. Вот только руки подрагивают.
Шерлок сунул руки в карманы и выразительно пожал плечами.
- Видите ли, инспектор, - неопределенно повел бровью Майкрофт, - подобное притягивается к подобному. Преступные сообщества, к какому бы миру они не принадлежали, всегда найдут общий язык. Отвезти вас домой?
- Нет, поеду в Ярд, - хмуро сказал Лестрейд и затоптал окурок каблуком. - Еще отчет писать…
- Если позволите, я дам вам относительно него несколько советов, - шелковым голосом сказал Майкрофт.
Лестрейд мрачно покосился на него, видимо, уловив в предложении рациональное зерно. Он не мог представить себе, как описать события этой ночи, чтобы его не вывели из собственного кабинета с санитарами.
- Идет, - сказал он. – Но с вас объяснения.
- Безусловно.
Тренькнул телефон. Лестрейд ознакомился с сообщением и устало вздохнул.
- Черт, а я надеялся сегодня поспать. Это Вильямс – пишет, что час назад в Брикстоне нашли расчлененное тело. Судя по всему, опять наш маньяк-каннибал…
- Благодарение господу, - заметил Шерлок, скосив на Джона полные смеха глаза, - мы возвращаемся к нормальной жизни.
И Джон, не удержавшись, улыбнулся в ответ.

- - -
Примечания:
1. Инспектор Шарль Ле Генн – персонаж рассказов В. Рудинского о мистическом Париже и русской эмиграции, написанных в 1950-е годы (что само по себе феноменально), - бретонец, блондин, джентльмен, профессиональный борец с нечистью и все такое. Практически в Лондоне знать о нем не могут, но по моему глубокому убеждению все литературные персонажи существуют в параллельных, иногда соприкасающихся плоскостях. Что, собственно, можно наблюдать в этом фике ))).
2. Кингсли Шеклболт – персонаж книг Дж. Роулинг, аврор, долгое время работавший в контакте с миром обычных людей.



Сказки и истории