Разговоры
перед сном
(A Bit of a Chat)
Joy aka Alais,
перевод DieMarchen
Sharpe
PG-13, юмор
подразумевается Шарп/Харпер и Хагмэн/неизв.
NB!
Перевод выполнен с разрешения автора.
Если вы хотите разместить этот рассказ на своем сайте, пожалуйста,
напишите мне.
Дэн
Хагмэн старается никого не осуждать. У него на совести немало собственных
грехов, что уж тут свысока смотреть на чужие. Склонность мужчин друг к
другу он понимает, хоть сам такой привычки не имеет. И в глубине души,
пожалуй, завидует тем, кому посчастливилось найти истинную любовь, неважно,
в каком обличье.
Давным-давно, раз или два, случалось и ему таким образом выразить приязнь
и отвлечь товарища в холодные часы ожидания перед битвой. Удовольствия
он в этом особого не находил, но ведь отказывать человеку, который завтра
вполне мог отдать богу душу, тоже не дело. Все это, впрочем, осталось
в прошлом. Теперь он для стрелков вроде пожилого дядюшки, и его это вполне
устраивает.
Разве что иногда бывают сложности. Вот как сейчас. Перкинс ждет объяснений,
а Дэн отчего-то знает, что пареньку рано пока разбираться в таких делах.
А тут еще Харрис и Купер сидят неподалеку и ухмыляются, пряча носы в кружки
с дешевым вином.
- Да ведь они не какие-нибудь кисейные барышни, - возмущается Перкинс.
- Они настоящие парни. Что один, что другой, запросто могут голову мне
оторвать, и глазом не моргнут. И жены у них есть. Они взяли французского
орла!
Перкинс самым последним в их дружном маленьком отряде узнал, что отношения,
связывающие капитана Шарпа и сержанта Харпера, не всегда можно назвать
уставными. Он совсем еще мальчишка, и конечно, ему это кажется диким.
Хагмэн знает, что младший из стрелков уважает сержанта, а на капитана
так просто готов молиться, и не хочет подрывать эту веру.
- Ну, Бен, - откашливается он, - это ты верно сказал. Майор и сержант,
они храбрые парни и хорошие солдаты. И я бы на твоем месте попридержал
язык насчет кисейных барышень, а то не приведи господь они услышат.
- Но они же, получается, содомиты, так ведь? Как они после этого могут
быть нормальными парнями?
- Нормальными или ненормальными люди бывают не оттого, куда суют член,
а оттого, как понимают о жизни. Ты ведь доверил бы им свою жизнь?
- Ну вроде как.
- Не вроде, а так и есть, сынок. Каждый божий день доверяешь. А они тебя
хоть раз подводили?
- Не.
- Вот потому, Бен, они и есть нормальные парни.
- И еще потому что могут сделать три залпа в минуту при любой погоде,
- повторяет Харрис любимые слова майора Шарпа.
- И это, а как же, - улыбается Дэн.
Но Перкинсу этого недостаточно. Он молод, мир для него раскрашен в яркие
цвета. Он еще не знает искусства теней и бликов, придающих картине глубину.
- А господь же запрещает, нет? Это же грешно, когда двое парней. Зачем
тогда он создал Еву?
Дэн вздыхает.
- Бен, парень, мы солдаты. Мы всю жизнь грешим. В заповедях сказано "не
убий"…
- Так это мы на войне, - перебивает Перкинс. - В Библии тоже были войны.
Бог ничего не говорит, если убивают на войне, Дэн.
- А тебя, выходит, сам господь призвал под ружье? Ты слышал, чтобы он
сказал тебе: "Ступай, Бен Перкинс, стань солдатом и убивай лягушатников,
а я возрадуюсь"? Если так, то во всей армии ты такой один. А остальные
пришли, как я, Купер и Харрис, чтобы спастись от тюрьмы, или как Танг,
упокой господи его душу, чтобы честно заработать на кусок хлеба. А может,
потому что больше им некуда было податься. Никому гласа свыше не было.
- Я… - Перкинс вспыхивает. Дэн знает, что он сирота. Скорее всего, в армию
он завербовался, чтобы уйти от непосильного труда, голода и регулярных
побоев. Здесь тебя могут выпороть, могут ранить или убить, но у тебя есть
паек, одежда и одеяла, и такой же как у всех остальных шанс выжить. А
еще у тебя есть приятели.
Однако мальчишка не собирается сдаваться.
- Я все-таки думаю, это неправильно. Это... как его... ненатурально.
Харрис фыркает.
- Чего ненатурально-то? Что они друг друга любят?
- Ну.
- Бен, а вот ты нас разве не любишь? Если нас завтра всех убьют, ты что,
не будешь плакать?
- Буду конечно! Вы мне как родные! Но только в койку я с тобой не лягу.
Дэн смеется.
- И неудивительно, парень. Я же тебе в отцы гожусь. А представь другого
паренька, такого же как ты, сильного и красивого, который всегда с тобой
рядом. Выручал тебя не раз, жизнь тебе спасал, и ты ему тоже. Он тебя
вытаскивал из-под огня, сидел с тобой, ночей не спал, пока ты не поправишься.
С таким и разговаривать-то не надо, потому как вы и без того все друг
про друга знаете.
- Да ну тебя, Дэн...
- А что ну. Я тебе скажу, любил бы ты его, как не всякую девицу.
- Может и так, только спать-то с ним зачем?
- А кто говорит, что это обязательно. Только мистер Шарп с мистером Харпером,
они люди большие, громкие. Они жизнь выжимают до последней капли, каждая
минутка на счету, ведь откуда им знать, сколько еще осталось. Так что,
конечно, - я бы даже сказал, натурально, - они друг другу в радость, особенно
когда женщин нет. Да и когда есть, а им вдруг пришла такая блажь, то плевать
они хотели и на господа бога, и на грехи, и на то, что мы с тобой про
них подумаем. Так-то, и понятия у них правильные, и скажу тебе, я этому
рад, потому как они мне столько раз спасали жизнь, что я уж и со счета
сбился. И ни на какого другого офицера я их не променяю. Подумай об этом,
сынок. И пей чай, а то стынет.
Долгое время Перкинс сидит, глядя в огонь, задумчиво прихлебывая до черноты
крепкий и сладкий чай.
- Дэн, - наконец подает он голос.
Хагмэн вздыхает, ожидая новых вопросов.
- Да, Бен?
- Знаешь, я когда сказал, что с тобой не лягу...
- Ну.
- Это я не к тому, что ты страшный, или еще там что.
- Это я понял, - Хагмэн бросает на Харриса и Купера убийственный взгляд.
Купер колотит Харриса по спине: рыжий стрелок от неожиданности поперхнулся
так, что вино потекло у него из носа.
- Нет, ты не думай, я правда не про то. Ты не страшный совсем, не. А просто,
как сказать...
- Старый? - ехидно интересуется Хагмэн
- Помятый, - отзывается Перкинс, довольный, что нашел хорошее слово. Купера
и Харриса скручивает новый приступ веселья.
Хагмэн качает головой.
- Бен.
- А?
- Закрой-ка рот и проваливай спать. Вот хороший мальчик.
Сказки
и истории
|