Бесконечная история
DieMarchen

Sherlock BBC
Cлэш, экшен/триллер, PG-13
Джон/Шерлок

Примечания и предупреждения:
1. все началось с написанного на кинк-фест фика "Четвертый вариант". Меня просили написать к нему продолжение, но получилось не совсем продолжение, скорее история, которая его обрамляет. Сюжет с кинк-феста упоминается в тексте в виде эпизода.
2. кроссовер - отсылки к рассказу Нила Геймана "Этюд в изумрудных тонах" (оригинал или перевод) и частично к фильму "Имаджинариум доктора Парнаса" (трейлер)
3. возможно, dark themes /disturbing images.
4. эскапизм, постмодернизм, символизм и маг. реализм.
5. медиум был пьян (с) - к началу истории у героев все-таки established relationship.
6. за пределами кинк-феста философия одолевает порнографию с разгромным счетом.

Если вы хотите разместить этот рассказ на своем сайте, пожалуйста, напишите мне.

Сообщение "Поторопитесь домой. МХ" заставило Джона поставить корзинку с покупками на пол и броситься вон из магазина. В дверях он с кем-то столкнулся и, не обращая внимания на возмущенные крики, ринулся дальше. От ночного маркета до дома было десять минут спокойным шагом - и три с половиной, если бежать так, как бежал он.
Миссис Хадсон встретила его испуганным взглядом, но Джон, не задерживаясь, чтобы поговорить с ней, взлетел по лестнице вверх. Дверь распахнулась и грохнула об стену.
Майкрофт расположился в кресле у камина, забросив ногу на ногу и покачивая острым носком туфли. Вид у него был фальшиво благожелательный, словно на приеме в честь пятой подряд победы президента Шри-Ланки на демократических выборах. На диване, обхватив себя за локти, сидел Шерлок. Он поднял на Джона глаза, мимолетно улыбнулся и снова уставился в пол.
- Что… - сказал Джон и не узнал своего голоса. - Где…
- Добрый вечер, Джон, - с приятной улыбкой отозвался Майкрофт. - Чай готов.

С того октябрьского вечера, когда Шерлок исчез, прошло два с половиной месяца. Он расследовал дело душителя из Килберна, третью жертву которого нашли в серый утренний час около церкви святого Августина, в отличие от двух предыдущих, живой. То, что Шерлоку удалось узнать у невменяемой от ужаса девушки, привело его в театральные кварталы Ковент-гардена. Последним его видел владелец китайского ресторана - старик утверждал, что человек, по описанию похожий на Шерлока, подошел к раскрашенной повозке на другой стороне Лестер-сквер. После этого он словно растворился в воздухе - ни единой зацепки, ни одного следа. Что интересно, вместе с Шерлоком пропал и душитель.
За это время Майкрофт задействовал все свои международные контакты и наградил заиканием половину высших чинов британской полиции, Джон дважды оказывался на грани увольнения, а миссис Хадсон от горя помирилась с соседкой миссис Тернер, и вдвоем они извели не одну коробку бумажных платков ("Бедный мальчик, совсем юный, такой умница… - А Джон с тех пор сам не свой, больно смотреть… - И не говорите, дорогая, просто сердце разрывается…").
По словам Майкрофта, полицейский патруль обнаружил Шерлока четыре дня назад на одной из улиц того же Килберна. Из одежды на детективе были только брюки, рубашка и обрывок веревки на шее.
И теперь Майкрофт как ни в чем не бывало сидел в гостиной дома на Бейкер-стрит, а Шерлок, сказав что ему нужно привести себя в порядок, удалился в ванную. По дороге он сделал крюк вокруг стола, чтобы подойти к Джону и быстро поцеловать его ледяными губами.

Джон много чего видал в жизни, но это побивало все рекорды. Он отставил нетронутую чашку и сжал переносицу, пытаясь собраться с мыслями.
- Майкрофт, вы ведь понимаете, что Шерлоку нельзя оставаться дома, - сказал он.
- Отчего же? - вежливо поинтересовался тот, глядя на него, как на идиота.
Джон призвал на помощь всю свою выдержку. Мысли тянулись вслед за Шерлоком, ему казалось, что несмотря на расстояние и закрытые двери он слышит шорох падающей на пол одежды и звук льющейся воды.
- Оттого что неизвестно, где он был все это время, и что там происходило, - ответил он. - Ему нужна помощь. Вы хотя бы были в больнице?
- Разумеется. Его и оставили бы в больнице, но он весьма убедительно дал понять, что это… эм-м… противоречит его желаниям. И что он хочет быть, - Майкрофт вдруг в первый раз посмотрел на него прямо, - рядом с вами.
- Со мной? - переспросил Джон.
- Да, - Майкрофт скучающе поглядел в потолок. - Психиатр считает, что Шерлок пережил некие травмирующие события, из-за которых его контакт с реальностью ослабел. А вы… ваш образ… для него что-то вроде якоря.
Джон помолчал, потом спросил:
- Это правда? Я о контакте с реальностью.
Майкрофт глянул на него с оттенком одобрения.
- Сложно сказать. Из того, что Шерлок говорил, пока не вполне владел собой, мы заключили, что в деле участвовал какой-то - прошу вас, сохраняйте серьезность - бродячий цирк или театр.
- Я совершенно серьезен, - нахмурился Джон. - Особенно если хоть половина того, что рассказывают о бродячих цирках - правда.
- Сложность в том, что придя в себя, он начал отрицать все от первого до последнего слова, списывая все на последствия шока, прием галлюциногенных веществ и так далее. Он утверждает, что ничего не помнит. И, предупреждая ваш проницательный вопрос, нет, я не уверен, что это правда.
Майкрофт помедлил, и Джон вопросительно поднял бровь:
- Что-то еще?
- Да, пожалуй, вам стоит об этом знать. Через два квартала от того места, где нашли Шерлока, было обнаружено тело человека, задушенного веревкой.
- Вы сказали, у Шерлока была веревка на шее? Значит, его тоже связывали?
- Боюсь, я ввел вас в заблуждение - точнее будет сказать, веревка была накинута ему на плечи и завязана с одного конца скользящей петлей.
Джон подался вперед и сжал ручки кресла.
- Это попало в протоколы?
- Разумеется - за кого вы принимаете наших полицейских? Они не ставят личные симпатии выше долга.
- Отлично, - Джон выпрямился. - Мой друг исчезает на два с половиной месяца, потом сваливается как снег на голову, никто не знает, где он был все это время, и непонятно, кто он - убийца, жертва или сумасшедший?
- Да, ваше изложение абсолютно корректно.
- И после всего этого вы просто привозите его домой.
- Да.
- И что, по-вашему, я должен делать?
Британское правительство посмотрело на Джона с бесконечной снисходительностью и изрекло:
- Сохраняйте спокойствие и занимайтесь обычными делами.
Джон, в полной мере оценив юмор, прикрыл глаза ладонью.

Несмотря на опасения Джона, жизнь довольно быстро расставила все по местам. На следующий вечер Шерлок получил от кого-то смс и бросился из дома, даже не накинув пальто. Джон провел два часа как на иголках и уже собрался связаться с Майкрофтом, когда Шерлок появился, стуча зубами, с инеем в волосах. Полстакана джина и горячий душ не помогли, и следующие несколько дней гениальный детектив провел дома в лихорадочном полузабытьи.
Как ни странно, именно это вернуло происходящему подобие нормальности. Серьезный разговор все откладывался и откладывался, жизнь в доме 221б по Бейкер-стрит постепенно вошла в привычную колею, и постороннему могло показаться, что все стало по-прежнему.
Но прежним ничего уже не было, и Джон прекрасно это понимал.
Шерлок больше не забывал дома ключи, не приближался к окнам и до утра не гасил свет. Выходить на улицу он, впрочем, не боялся, но Джон не знал, стоит ли этому радоваться - целыми днями Шерлок где-то пропадал и о своих планах, как правило, не предупреждал.
После долгого отсутствия почтовый ящик на его сайте ломился от писем. Джон с удивлением заметил, что Шерлок решает все дела подряд, не делая различия между скучными и интересными, между просьбами вернуть украденные драгоценности или компрометирующую переписку и найти пропавшего супруга.
Тем временем на кухонном столе и на каминной полке росли стопки книг, поинтересовавшись содержанием которых, Джон оторопел.
- Кабинет ужасов… сделки с дьяволом… Шерлок, серьезно?
Шерлок, не отрываясь от пожелтевшей страницы, поднял указательный палец.
- Я не собираюсь заключать сделку, мне нужно найти человека...
- Который ее заключил?
- Угу.
- Отлично, - не удержался от сарказма Джон. - Теперь я совершенно спокоен.

Он долго думал, стоит ли написать о возвращении Шерлока в блоге, но потом решил, что в этом нет смысла, раз уж он ничего не писал о его исчезновении. Поэтому последней записью оставалась та, которую он сделал еще в конце лета, а жизнь между тем шла своим чередом.
Новогодние праздники кончились, впереди ждала длинная зима, и Джону с каждым днем становилось все труднее делать вид, будто ничего не происходит. Он ненавидел холод, вечные сумерки и грязь под ногами. Вдобавок невыясненные вопросы (среди которых главное место занимало то, где Шерлок был все это время и кто такой душитель из Килберна) маячили на краю сознания и не давали покоя.
Шерлок словно ничего не замечал, привычно пребывая в особом измерении, полном загадок и тайн. Разрушительные приступы скуки его больше не терзали, но Джон иногда думал, уж лучше бы он как встарь палил по стенам или ставил кошмарные опыты - что угодно, только не выражение бесконечной тихой тоски, не сходившее с лица его друга. Шерлок будто прислушивался к шепоту, предназначенному для него одного, и ненадолго оттаивал лишь когда удавалось сложить части очередной головоломки в единое целое. Или когда смотрел на Джона, который набирал для него смс или искал книгу на полках. Ему Шерлок даже мог улыбнуться. И у него вошло в привычку заваривать по вечерам чай для них обоих.
Как раз из-за чая все и случилось в первый раз.

Тот день выдался особенно отвратительным. Джон возвращался после суточного дежурства, чувствуя, что где-то подцепил простуду. Горло саднило, дома наверняка нечем было поужинать, и ни один банкомат по дороге не работал.
Когда он вошел, Шерлок как раз заваривал чай. Услышав шаги за спиной, он резко обернулся - руки от неожиданности вздрогнули, и чашка с эмблемой медкорпуса со звоном разбилась об пол. Для Джона это стало последней каплей.
- Черт побери!
Он не ожидал, что сорвется из-за такого пустяка, но еще меньше ожидал, что в ответ на крик Шерлок вдруг попятится. Всего полшага назад, инстинктивное движение, и он прижался к кухонной стойке, вцепившись в нее обеими руками.
- Шерлок? - Джон непонимающе нахмурился, сделал к нему шаг, но тот отодвинулся еще дальше. Ярость мгновенно улетучилась.
- Прости, - сказал Шерлок, уставившись себе под ноги. - Нечаянно.
- Ерунда, - отозвался Джон. - Я что, тебя …
Он не договорил - предположение, будто Шерлок может его бояться, прозвучало бы слишком странно. Тот с усилием вдохнул и расправил плечи.
- Нет конечно, - сказал он, не глядя на Джона. - Что за вопрос.

Тем же вечером у Шерлока случился приступ мигрени. Джон заметил неладное слишком поздно и провел кошмарные двадцать минут, прежде чем догадался, что происходит. Шерлок в это время безмолвно корчился и всхлипывал на диване, не в силах выговорить ни слова.
Возможно, дело было в том, что он наотрез отказывался принимать назначенные ему успокаивающие препараты - говорил, что они не дают ясно мыслить. Но после этого случая Джон начал смотреть внимательнее, и странности, которым он раньше не придавал значения, понемногу стали обретать смысл.
Например, однажды они с инспектором Лестрейдом сцепились из-за какой-то ерунды и за пять минут дошли до того, что почти орали друг на друга. Плохой день у одного, плохой день у другого, в общем ничего такого, что не исправили бы пара кружек пива в пабе - но в это время Шерлок, бледно-зеленый от ужаса, машинально перекладывал на столе карандаши, не решаясь поднять взгляд.
В другой раз Шерлок предложил растереть Джону мазью болевшую щиколотку. Джон, удивленный, поддался - он еще помнил, как в первый вечер, когда они остались наедине, он сгреб Шерлока в объятия, чтобы убедиться, что это не сон, но тот замер, осторожно высвободился и отступил, пробормотав извинения. Однако и в этот раз все кончилось очень неловко. Джон не мог похвастаться, будто совершенно ясно соображал в тот момент, когда прижал Шерлока к дивану, или в тот, когда поднимался в свою спальню, едва дыша от ярости - но выражение лица Шерлока, вытянувшего руки в безошибочно защитном жесте, он запомнил надолго.

Два дня после этого они почти не виделись, а на следующую ночь Джон проснулся как облитый холодной водой от ощущения, что он не один. Черная тень, метнувшаяся к изножью кровати, оказалась Шерлоком - тот склонялся над ним в темноте, в своем пальто с поднятым воротником похожий на вампира. Джон чертыхнулся, зажег ночник на столе, и Шерлок, глядя в стену над его правым плечом, сказал, что получил сообщение от Лестрейда, и не хочет ли Джон поехать с ним, если у него нет других неотложных дел.
- Который час… - пробормотал Джон, протирая глаза. - Что там случилось?
- Душитель из Килберна, - напряженно выговорил Шерлок, - в Скотленд-ярде. Хочет меня видеть.

У него был такой растерянный вид, что Джону оставалось только согласиться.

В комнате для допросов было холодно. Килбернский душитель покачивался на стуле, упираясь в пол каблуками - болезненно бледный, с необычным разрезом глаз, на вид ненамного старше Шерлока. Крылья его длинного пальто касались пола, в грязных волосах, небрежно перевязанных лентой, застряли сухие листья. Руки убийцы были скованы за спинкой стула, в правой он перебирал четки.
Джону он сразу не понравился, а когда открыл рот, стал нравиться еще меньше.
- Здравствуй, ирис мой полуночный, - протянул он, глядя на Шерлока. - Ты все-таки пришел.
Голос у него был хриплый, со странным стрекочущим акцентом: "здраззствуй", "всё-так'к'ки".
- Здравствуй, Себастьян, - спокойно отозвался Шерлок, как будто это не он минуту назад кусал губы перед дверью, собираясь духом, чтобы войти. - Тебя не узнать в мужской одежде.
Со змеиной грацией тот повернул голову и смерил Джона взглядом.
- Кто это с тобой?
- Это мой друг, Джон Уотсон.
Убийца насмешливо поднял бровь.
- Тот самый Джон, которого ты так трогательно звал на помощь? Не впечатляет.
- У вас десять минут до того, как его заберут, - напомнил Лестрейд. Шерлок кивнул.
- Что ты хотел мне сказать?
- Не я, мой цветочек, - покачал головой Себастьян. - Она просила передать тебе … Подойди, я шепну тебе на ушко - если не боишься, конечно.
Джону меньше всего хотелось, чтобы Шерлок подходил к этому не внушающему доверия созданию, но он все-таки приблизился и наклонился над убийцей. Тот поднял голову и в самом деле зашептал ему на ухо - как показалось Джону, это были стихи, четыре строчки в рифму. На лице Шерлока отразились смятение и изумление. Себастьян замолчал, а Шерлок все стоял, склонившись над ним, с расширенными глазами.
- Как это понимать? - спросил он наконец.
- Как пожелаешь, - усмехнулся убийца. - Не знаю, что тут сложного, это известно даже детям.
Он вдруг резко подался вперед, и в следующее мгновение Шерлок отшатнулся, стирая оставшийся на губах след зажатыми в кулаке перчатками. Поддавшись бессознательному инстинкту защиты, Джон шагнул вперед. Себастьян скосил на него глаза.
- У меня скованы руки, - заметил он, и когда Джон отступил, издевательски улыбнулся:
- Ах чистая душа, вас это и правда остановило?
- Шерлок, ты все узнал? - спросил Джон, заставив себя не смотреть на ухмыляющуюся физиономию. - Тогда идем.
- Присматривайте за своим цветочком, добрый доктор, - прилетело ему в спину. - Нежные создания чахнут без ласки. Ни на что кроме этого они все равно не годны…
Шерлок вдруг замер на середине шага и развернулся, потом медленно двинулся по кругу, обходя прикованного к стулу убийцу.
- Зеленая пыль в волосах и на одежде - она подходила к тебе совсем близко, - произнес он. - Раньше ты носил ее знак, теперь нет, - Шерлок протянул руку, отогнул замызганный воротник, и Джон увидел едва поджившую рану, словно кусок плоти между шеей и плечом был грубо срезан тупым лезвием. - Ты не позволил бы сделать это никому другому, значит… ей стало известно, что это ты отпустил меня?
Себастьян в ответ зло оскалился.
- Было больно, Асти? - с издевательским сочувствием прошептал Шерлок, и в его голосе послышалось то же странное щелканье и стрекот. - Ты сорвал голос, когда кричал?.. А как тебе понравилось, когда она приказала пойти и сдаться эти глупым насекомым, которых ты так презираешь?
- Тварь, - с ненавистью сказал Себастьян. - Что она в тебе нашла…
- Не представляю, - усмехнулся Шерлок.
Уже у дверей он глянул через плечо и проговорил с тщательно отмеренной беззаботностью:
- Ах да, еще одно. Вряд ли тебе приходило в голову, но у этих насекомых весьма развит инстинкт взаимопомощи. Подумай на досуге, что они сделают с тобой, зная, какие вольности ты себе тут позволял.
Себастьян переменился в лице.
Джон покосился на Лестрейда и подумал, что полицейский инспектор не должен смотреть на задержанного таким многообещающим взглядом. Хотелось верить, это выражение означало только, что он решил подыграть Шерлоку.

По дороге домой Шерлок сосредоточенно молчал. Джон решил, что он обдумывает полученную загадку, но заметив при утреннем свете страдальчески сдвинутые брови и пепельную бледность, догадался, что надвигается новый приступ мигрени. На лестнице Шерлок поднес одну руку в перчатке ко лбу, вторую положил на перила и пошатнулся. Джон успел схватить его за локоть.
- Закрой занавески, - тихо попросил Шерлок, когда они оказались на втором этаже.
- Хорошо, - Джон, не спрашивая, снял с него пальто и развязал шарф. - Ложись, я принесу таблетки.
Пока он искал, Шерлок не открывая глаз дошел до ванной, и там его стошнило. Совершенно измученный, он вернулся в гостиную, с трудом проглотил лекарство, стукнув зубами о край стакана, и следующие полчаса метался на диване, пытаясь найти удобное положение. Потом обезболивающее подействовало, и его дыхание начало выравниваться.
- Поспи, - предложил Джон. - Тебе станет лучше.
Шерлок неуверенно посмотрел на него:
- Ты будешь дома?
- Конечно. Могу посидеть рядом и присмотреть за тобой, если хочешь.
Шерлок устало улыбнулся.
- Если обещаешь только смотреть…
Джон, резко обернулся, но вовремя вспомнил, как Шерлок цепенеет, стоит ему слегка повысить голос, и только покачал головой:
- С кем ты сейчас разговаривал?
Шерлок посмотрел на него сонными глазами, уткнулся в сгиб локтя и ничего не ответил.

Когда он затих, Джон сделал себе чай, придвинул кресло ближе к дивану и раскрыл на коленях ноутбук. Шерлок отключился так основательно, что временами казалось, он даже не дышит.
Пока Джон отвечал на письма и просматривал новости, прошло чуть больше часа. Сдержанные заголовки возвещали о поимке душителя, а первые комментарии пользователей, которые жили в Килберне, отличались большой красочностью. За окном стало совсем светло, слышался шум проезжающих машин.
Закрыв все страницы, Джон подпер щеку кулаком и перевел взгляд на Шерлока.
Что-то не давало ему покоя.
Шерлок и убийца были близко знакомы - впрочем, хорошо уже то, что они оказались двумя разными людьми - и душитель помог Шерлоку сбежать, из-за чего лишился расположения какой-то загадочной особы. Несмотря на это, между ними явно не было ни малейшей симпатии… Или нет? Джон вспомнил, как они склонялись друг к другу, неуловимо похожие, одинаково опасные, и воздух между ними так и искрил, - и поморщился, остро ощутив свою никчемность. Ирис полуночный, это же надо...

Когда убийцу увели, и Лестрейд вышел в коридор, Джон спросил, как им удалось напасть на его след. В ответ инспектор невесело усмехнулся:
- Странно, если бы нам не удалось, после того как Шерлок дал нам все ключи от этого дела.
Шерлок, сгорбившийся на стуле у стены, поднял голову:
- Он пришел сам, иначе его никогда не поймали бы.
Лестрейд присел на корточки перед Шерлоком, так что их глаза оказались почти на одном уровне.
- Шерлок, - тихо сказал он. - Что бы он ни говорил, это неправда. Ты вычислил его, нам оставалось только взять.
Шерлок невыразительно глянул в верхний угол.
- Трогательно, Грегори. Я мог бы поверить, если бы не знал, на что он способен.
Лестрейд устало вздохнул.
- Откуда только берутся все эти торчки, считающие, что человеческие законы для них не писаны. Одни жрут себе подобных, другие приносят в жертву каким-то выдуманным уродам… С их точки зрения, конечно, мы все ничтожества, - он положил ладонь на колено Шерлоку. - Ты ведь знаешь, что он собирался с тобой делать - и после этого тебе не все равно, кем он тебя считает?
Губ Шерлока на мгновение коснулась бледная улыбка.
- Надо сказать, это был смелый эксперимент, далеко опережающий современную науку.
- Ты забыл упомянуть, что для его выполнения нужен спинной мозг, вынутый из человека заживо.
Джон от неожиданности подавился вдохом.
- И носит же земля таких выродков, - ошеломленно пробормотал он.
- Она их не носит, - заметил Шерлок, поднимаясь, а Джон вспомнил точеное восковое лицо, грязь и листья в спутанных волосах, и ему стало не по себе.

Он сделал еще глоток остывшего чая, снова посмотрел на Шерлока - тот лежал неподвижно, уронив руку, почти касаясь пальцами пола - и мысленно вздохнул. История повторялась снова и снова: только ему начинало казаться, что Шерлок не так уж отличается от обычных людей, как тот ввязывался в новую сумасшедшую авантюру. Он не мог припомнить, чтобы кто-нибудь еще будил в нем такие бешеные инстинкты - но ведь никто из тех, с кем он встречался раньше, не имел привычки разгадывать самые запутанные дела за два часа, играть с убийцами в рулетку-с-таблеткой или прыгать по мокрым от дождя крышам. Поспорить с оглушающей паникой, охватывавшей Джона каждый раз, когда он думал, что не успеет, могла только ослепительная ярость, от которой ему хотелось разодрать в лоскуты каждого, кто осмелится хоть пальцем прикоснуться к Шерлоку против его воли.

Шерлок шевельнулся во сне и повернул голову - черные волосы рассыпались, открывая несколько бледных шрамов за ухом. Озадаченный, Джон подался ближе и пригляделся - тонкие белесые кольца напоминали старые сигаретные ожоги. Он протянул руку, но не успел коснуться, как Шерлок вдруг раскрыл глаза, заставив его вздрогнуть от неожиданности.
У него ушло не больше пары секунд, чтобы понять, где он находится, и разжать кулаки - если бы Джон не смотрел так пристально, то пожалуй, ничего бы и не заметил. Слегка расслабившись, он сел на диване и подтянул к себе плед. В светлых глазах таял туман. Взъерошенный и разогревшийся со сна, готовый защищаться толком не проснувшись, он выглядел так, что Джон, не успев подумать, что делает, снова протянул руку и осторожно погладил растрепанные волосы. Шерлок замер и задержал дыхание.
- Не надо? - спросил Джон.
Шерлок неопределенно пожал плечами, что можно было истолковать как позволение, но скрестил руки перед собой. Врачебная практика приучила Джона обращать внимание на язык тела, и он без труда (но не без сожаления) уловил среди противоречивых сигналов отчетливое "Нет". Последняя попытка, сказал он себе и взял Шерлока за подбородок, заставляя повернуть голову. В прозрачно-серых глазах мелькнуло что-то похожее на отчаяние.
- Шерлок, - тихо поинтересовался Джон, - где ты был два месяца?
После этих слов тот как будто ожил - встряхнул головой и отодвинулся.
- Только не говори, что не помнишь.
Шерлок опустил голову и начал сосредоточенно застегивать манжеты.
- Расскажи мне.
- Джон, нет.
- Почему?
Шерлок откинулся на спинку дивана и некоторое время смотрел в потолок, обдумывая свои слова - воплощенное самообладание, если бы привычно соединенные у подбородка кончики пальцев не подрагивали. Джон терпеливо ждал.
- Во-первых, - наконец сказал Шерлок, - я действительно затрудняюсь найти слова, чтобы адекватно описать это. Во-вторых, ты скорее всего мне не поверишь. И в-третьих, это даже к лучшему, - чем меньше тебе известно, тем мне спокойнее.
- Почему? - повторил Джон.
Шерлок выразительно покосился на него.
- Опасно? Когда тебя это останавливало, - хмыкнул Джон.
Шерлок поднялся, взял со стола чашку Джона и залпом допил остывший зеленый чай. Джон поднялся вслед за ним.
- Что тебе сказал этот ирландец?
- Он не ирландец, - Шерлок поморщился от горечи перестоявшего чая. - Это подсказка, чтобы встретиться… - он осекся.
- С кем? - Джон внезапно почувствовал себя так, будто у него перед носом помахали красной тряпкой. - Ты что, правда собираешься туда вернуться?
Шерлок посмотрел на него с непонятным, почти виноватым выражением, и Джону показалось, что на самом деле он только в это мгновение окончательно проснулся и осознал, где находится.
- А, - ядовито сказал он, складывая руки на груди. - Мне следовало догадаться. Она красива, умна и из хорошей семьи?
- Из королевской, - улыбнулся Шерлок.
- И к тому же играет с тобой в загадки. Естественно, ты побежишь как мальчишка, стоит ей поманить.
- Как мальчишка? - Шерлок сузил глаза, явно задетый. - Джон, тебе приходилось пробовать что-нибудь серьезнее травки в колледже?
Джон уставился на него, ошеломленный неожиданным поворотом.
- Я не об этом, - отмахнулся Шерлок. - Что бы ты сказал, если бы узнал, что данные нам жалкие пять чувств - просто насмешка, костыли, позволяющие кое-как добрести до конца серого сна, который мы называем жизнью? Мы даже не осознаем, что живем в черном океане чудес и ужасов, и что мы здесь не одни… По сравнению с этим самый фантастический трип кажется унылым, как корпоративная вечеринка в Скотленд-ярде.
Он сложил ладони у губ, глядя вверх и вдаль, словно на проплывающие перед глазами картинки волшебного фонаря. В утреннем зимнем полумраке его лицо казалось почти незнакомым.
- Шерлок, я не знаю, где ты был - и что принимал, раз уж об этом зашла речь, - осторожно сказал Джон, - но мне пока ничего не понятно.
Шерлок усмехнулся, закусив губу.
- Настороженный взгляд, излишне мягкий тон - о чем это говорит, Джон?
Тот потряс головой:
- Нет, нет, я не считаю тебя сумасшедшим. Я хочу помочь…
Джон сделал шаг вперед, но Шерлок отступил - так, что между ними оказалось одно из кресел.
- Мне не нужна помощь, - сказал он. - Просто… не мешай.
- Хорошо, - вздохнул Джон. - Не буду.

В конце января миссис Хадсон уехала погостить к знакомым в Абердин, и это было, пожалуй, хорошей новостью. К плохим новостям относилось то, что приступы головной боли у Шерлока теперь длились по несколько дней. Таблетки снимали только самые сильные спазмы, а все остальное время он скользил по комнатам как привидение, бледный и с полузакрытыми глазами.
Вслед за странными книжками в доме начали появляться другие причудливые вещицы - шкатулки, табакерки, пудреницы. Джон не мог понять, что между ними общего, пока однажды вечером Шерлок не расставил всю музейную коллекцию перед собой на столе с открытыми крышками.
- Джон, не смотри на меня так, я не растворюсь в воздухе, - заметил он, поднося к глазам двустворчатое дамское зеркальце, отделанное перламутром.
Джон усмехнулся и не стал объяснять, что смотрит совсем не поэтому.
Колбы и пробирки были изгнаны с кухонного стола, и Шерлок с головой погрузился в непонятные опыты с зеркалами, от которых по стенам метались блеклые солнечные зайчики. Вид у него при этом был болезненно-мечтательный, что сбивало Джона с толку. Он находил на столе и на полу вырванные из блокнота страницы, исписанные рукой Шерлока, однако в том, что удавалось разобрать, не было никакого смысла. В воздухе висело ощущение неясной угрозы, и Джон не мог избавиться от мысли, что у новой игрушки, которую нашел себе Шерлок, слишком острые края.

На третий день после отъезда миссис Хадсон Джон вернулся домой раньше обычного и не застал Шерлока. В этом не было ничего удивительного, если бы не далекое от повседневности сооружение на кухне. Снятое со стены ванной зеркало стояло у шкафа, к нему под углом было прислонено подпертое стопками книг зеркало из прихожей, а напротив, на месте обеденного стола, располагался трельяж в золоченой раме с купидонами, который уместнее смотрелся бы в будуаре кокетки галантного века.
Наученный опытом, Джон рассмотрел конструкцию с разных точек. Ни на что, кроме зеркального коридора, уводящего бесконечно в обе стороны, это похоже не было.
- Так, - сказал он вслух. - Отлично…
Он машинально сжал и разжал пальцы, чувствуя, как рука начинает дрожать, и некоторое время мерил кухню шагами, собираясь с мыслями. Затем, решив на всякий случай ничего не трогать, вынул телефон. Сигнала не было. Он подошел к окну, попробовал поднять телефон выше - ничего.
Набросив куртку, он сбежал по лестнице, пинком открыл входную дверь, мимолетно удивившись тому, как быстро стемнело - и замер. У тротуара ждала зловеще-элегантная черная машина.

- Как ваши дела, Джон? - спросил Майкрофт, когда Джон оказался внутри. Тон его давал понять, что как бы ни шли дела до этого, теперь их положение резко ухудшится.
- Прекрасно, Майкрофт.
- Как Шерлок?
- Замечательно.
- Отказывается принимать лекарства?
- Ну что вы.
- Ведет себя как сумасшедший?
- С чего вы взяли?
- Читает сомнительные книжки, экспериментирует с зеркалами?
- Помилуйте, Майкрофт…
- Джон, я совершенно серьезен. Когда вы видели его в последний раз?
- Сегодня… утром.
- Вы хоть отдаленно представляете себе, где он сейчас?
Джон не ответил. За окном неслись ночные огни, и после четвертого поворота он перестал запоминать дорогу. Майкрофт постучал пальцами по ручке зонта.
- Потрудитесь остановить его, - шелковым голосом сказал он. - Или это сделает кто-то другой.
Джон потряс головой. Происходящее с каждой минутой становилось все более гротескным.
- Напомните, если не затруднит, почему я вообще должен это делать?
- Потому что вы с ним связаны, Джон, раскройте наконец глаза.
- И каким образом я должен его остановить, если единственный, кого Шерлок иногда слушает, это инспектор Лестрейд?
У Майкрофта сделалось такое лицо, будто он закусил лимон.
- Инспектор Лестрейд, увы, находится во власти романтического заблуждения, будто люди способны сделать собственный выбор, и им не следует в этом мешать, - произнес он.
Джон хмыкнул.
- Я бы не стал с этим спорить.
Майкрофт сделал нетерпеливый жест и протянул ему какую-то бумагу. Это оказалась потрепанная старая афиша - поверх ватных облаков вращались золотые колеса, извергались рога изобилия и парили длинноволосые нимфы в газовых накидках.
- "Все чудеса света в невероятном, великолепном, захватывающем Имаджинариуме, - прочитал Джон. - Спешите видеть, приключения духа и разоблачение тайн мироздания"... Это и есть тот бродячий театр, с которого все началось?
- Именно так.
Машина плавно остановилась. Джон беспокойно поерзал.
- Вы об этом вспомнили? - любезно поинтересовался Майкрофт и протянул ему зиг-зауэр - не его, но той же модели.
- Да, - сказал Джон. - Спасибо.
- Если это придаст вам уверенности, - отозвался Майкрофт таким голосом, что Джона одолели самые черные подозрения. - Действуйте, доктор Уотсон.
Не успел Джон открыть рот, как дверца машины распахнулась, и он оказался на пустыре на берегу реки. В тени под опорами моста стояла двухэтажная повозка, разрисованная фантастическими картинами.
Джон проводил взглядом удаляющиеся красные огни автомобиля и выругался.

Перед повозкой горел костер. Сидевшая у огня девушка с длинными рыжими волосами при виде Джона испуганно ахнула и поднялась. "Хорошенькая", - подумал он. Потом вспомнил, что так и держит в руке пистолет, и сунул его за пояс .
Дверь повозки, скрипнув, приоткрылась, и на пороге возник старик в драном разноцветном халате, некогда, видимо, из роскошной турецкой парчи.
- Молодой человек, мы не представляем сегодня ночью, - хорошо поставленный голос старика прекрасно сочетался с благородными сединами.
- Мне не нужно представление, мне нужно попасть…
- Куда?
- Внутрь, - сказал Джон, чувствуя себя полным идиотом.
Актеры переглянулись.

Внутри повозка была гораздо больше, чем казалось снаружи. По углам громоздились сундуки, на крючках висели маски из папье-маше и усыпанные блестками костюмы. На гримировальном столике среди пуховок, кисточек и оплывших холодных свечей виднелись пятна краски, а за рамой зеркала торчали старые открытки и фотографии. Проходя мимо, Джон пригляделся - на одной из них был изображен человек с умным насмешливым лицом и копной темных кудрей. Он смотрел вбок, касаясь подбородка дулом пистолета. Пистолет был с ключом.
- Кто это? - Джон наклонился, черты показались ему знакомыми, но он никак не мог вспомнить, где же видел их раньше - интернет, газеты? ученый или актер?
- Мой старый друг, Шерри Верне… - фотография вдруг выпорхнула из-за рамы, и старик поймал ее в воздухе. - Вы встречали его? С ним все благополучно?
- Нет, не встречал, но… неважно, я ищу другого человека.
- Ах. И что вы собираетесь с ним делать?
На этот вопрос Джон не нашел, что ответить, однако старик ответа и не ждал. Он поманил Джона к вычурной золоченой раме в человеческий рост, с которой ниспадала блестящая, как фольга, ткань.
- Вы меня разыгрываете, - прищурился Джон. Черное пространство за зеркальным пологом не внушало ни малейшего доверия. - Куда ведет эта дверь?
- Имаджинариум есть отражение внутренней сути и тайных желаний личности. Иными словами, я не представляю, что вы там увидите.
- Ну конечно, - склонил голову к плечу Джон. - Лет сто назад я еще мог бы вам поверить.
Старик устало вздохнул.
- Всем почему-то кажется, что их время уникально и неповторимо. Но знаете, в чем состоит парадокс технического прогресса? Он не развеивает, а лишь умножает иллюзии... Вы, вероятно, не будете польщены, если я скажу, что между вами и героями прошлого нет никакой разницы. Однако в действительности люди почти не меняются, а их истории, так или иначе, повторяются бесконечно, - он взглянул на фотографию Верне, которую по-прежнему держал в руке. - Так вы идете?
Джон не ответил. Покусал губу, потом вытащил пистолет из-за пояса и шагнул вперед.

- Папа, он вообще ничего не понимает, - с тревогой сказала рыжая девушка, когда зеркальный полог сомкнулся у него за спиной. - Нельзя отпускать его просто так, мы должны помочь…
- Нет, Валентина, - покачал головой старик. - Помочь им могут только они сами.

По ту сторону рамы было темно. Коридор, образованный сваленным как попало реквизитом и театральными задниками, уводил в темноту. Вдалеке что-то слабо светилось, и Джон пошел на свет.
По стенам тянулись темные зеркала, как в аттракционе. В первый раз, уловив движение сбоку, Джон едва не выстрелил в собственное отражение. Потом в какой-то момент он понял, что видит справа и слева уже не самого себя, а других людей. Их становилось больше, и он ускорил шаг. В лицо подул ветер, пахнущий углем и сыростью. Поворот, еще поворот - брусчатка под ногами сменилась серым асфальтом, потом темным гладким стеклом. Джон озирался, пытаясь отыскать среди теней и случайных прохожих Шерлока. В воздухе стояла дождевая взвесь, тусклый свет фонарей отражался в низко нависших тучах, и казалось, будто город накрыт тяжелой чугунной крышкой. Картины вокруг сменялись, будто кто-то передвигал декорации на сцене - фабричные трубы извергали столбы густого черного дыма, автомобили проносились, рассыпая искры, а манекены в витринах делали механические призывные жесты. Аптеки превращались в притоны, библиотеки сменяли бальные залы, стены комнат двигались, а лестницы терялись в темноте.

Наконец он увидел Шерлока в арке сумрачной комнаты, похожей на лабораторию. На столе мерцал голографический экран, а в железных клетках под потолком виднелось что-то подозрительно похожее на человеческие останки. Джон собирался окликнуть Шерлока, но тут из теней перед ним проступила еще одна фигура, и Джон не сразу понял, что это девушка - очень высокая, на голову выше его друга, и неестественно худая. Они были неуловимо похожи, но у Шерлока эти черты и разрез глаз выглядели всего лишь несколько странно, у Себастьяна из Килберна - уже довольно дико, а у нее казались почти нечеловеческими.
- Шерлок, моя радость…
Она скользнула вперед, ее голос был похож на шорох змеиной кожи по песку, а под длинными юбками темного шелка что-то мелко цокало по полу.
- Я была права, тебе стало скучно?
Шерлок что-то неразборчиво ответил и прижал костяшки ко лбу, морщась от боли. Девушка улыбнулась, склонив голову к плечу. Джон увидел, как одна длинная тонкая рука погладила Шерлока по щеке, другая сплелась пальцами с его рукой - а потом Джону стало нечем дышать, потому что третья тонкая рука легла ему на плечо, а четвертая - на затылок, притягивая ближе.
Когда нижняя челюсть девушки разделилась посередине надвое и раскрылась, лишая ее последнего сходства с человеком, Джон содрогнулся, а Шерлок закрыл глаза. Выдвинувшееся жало пронзило тонкую кожу чуть ниже уха, и Джону показалось, он видит в полумраке, как по прозрачной хитиновой трубке течет слабо светящийся зеленоватый ихор. Шерлок запрокинул голову и несколько раз глубоко, со всхлипыванием вздохнул. Он словно растворялся на глазах, превращаясь в череду отражений, каждое из которых было чуть меньше похоже на предыдущее.
Джон поднял пистолет и прицелился.
А потом она подняла голову.

То, что Джон испытал, когда она взглянула на него поверх плеча Шерлока, и близко нельзя было описать словом ужас. Первобытное чувство паники выморозило разум, оставив одни инстинкты - бежать, спасаться, забиться под камни. Взгляд фасетчатых глаз содрал с него кожу и вывернул наизнанку. Девушка не двигалась с места, но ему казалось, она ползет к нему, словно из глубокого колодца, все ближе и ближе, извиваясь, как оса. С невероятной ясностью он понял, что сейчас умрет, и что в этом нет ничего нелепого или случайного - вся его жизнь логически стремилась именно к этому моменту.
Первый выстрел прозвучал как взрыв - пуля прошла мимо виска девушки, оставляя в воздухе изумрудный шлейф. Вторая пуля оцарапала хрупкое плечо. Девушка вытянула руки, скользнула и вдруг оказалась прямо перед ним, и Джон, не помня себя, разрядил в упор всю обойму.

Когда грохот стих и пыль улеглась, он понял, что стоит перед разбитым зеркалом. Колени подгибались, пальцы, намертво стиснувшие рукоять пистолета, ломило. В комнате не было никого, кроме них с Шерлоком. Тот ошеломленно смотрел на него, и зеленые брызги на его лице и в волосах светились, как карнавальные блестки.
- Джон, как ты сюда попал? - спросил он.
- Не знаю, - Джон оглянулся. - Я просто шел за тобой.
- Ты стрелял…
- В неё, Шерлок, не в тебя.
- М-мм, - кивнул тот с неубедительной беззаботностью. - Просто спросил.
Джон оперся о лабораторный стол, переводя дыхание.
- Значит, это и есть она? - наконец выговорил он.
Шерлок рассеянно глянул на него.
- Ах да, ты же раньше не видел членов королевской династии? Ее высочество Анна Юстина принадлежит к младшей ветви правителей Нового Альбиона.
- И это, - Джон неопределенно махнул пистолетом, одним движением обведя всю лабораторию, - действительно того стоит?
Шерлок отвел глаза. Потом вытянул руку перед собой, и зеленоватый свет вокруг стал ярче - Джон был уверен, что это не совпадение. Он также был уверен, что предпочел бы не видеть того, что плавало в высоких стеклянных сосудах, расставленных вдоль стен.
- Это стоит даже большего, - вздохнул Шерлок. - По-твоему, я делаю ошибку?
Джон потер лоб. Голова еще кружилась, перед глазами плыли траурные ленты.
- Не ошибку, - сказал он. - Выбор.
Шерлок изумленно уставился на него, а потом улыбнулся нежно и задумчиво:
- Иногда мне кажется, ты не разочаровываешься только потому, что хуже думать обо мне просто не можешь.
Он взял Джона за рукав и потянул за собой; под ногами хрустели осколки.
- Идем, Джон. Вряд ли кто-то слышал выстрелы, здесь все рассчитано на то, чтобы крики не проникали сквозь стены. Но возможно, ты только ранил ее, так что будем считать, времени у нас мало…

Они спустились по низким, не рассчитанным на человеческий шаг ступенькам, и обернувшись на пороге в последний раз, Джон увидел, как за окном в иззелена-черном небе клонится к закату алая луна.

Инспектор Лестрейд и Майкрофт Холмс столкнулись на средней площадке подозрительно темной и тихой лестницы дома 221б по Бейкер-стрит.
- Черт побери! - зарычал Лестрейд вместо приветствия. - Это опять секретные фокусы ваших агентов? Где эти двое?
- Где ваши манеры, инспектор? - холодно отозвался Майкрофт. - И что здесь происходит?
Лестрейд вдохнул и выдохнул.
- Я пытаюсь дозвониться Шерлоку и Джону со вчерашнего дня, оба номера заблокированы, - сказал он почти спокойно.
- И почему тот факт, что у двух взрослых самостоятельных людей отключен телефон, вам кажется странным? - ласково поинтересовался Майкрофт.
Лестрейд как будто стал еще спокойнее. Те, кто хорошо его знал, были в курсе, что такое случается крайне редко, и что в этих случаях нужно бросать все и бежать в ближайшее бомбоубежище.
- Квартира выглядит так, будто там месяц никто не жил, - сказал он. - И будь я проклят, у меня ушло полтора часа на то, чтобы найти дверь и выбраться оттуда.
- Это меняет дело, - кивнул Майкрофт и, взяв инспектора за локоть, решительно повлек за собой на улицу.

Стрельчатые своды огромного холодного зала терялись в вышине, узкие окна выходили на реку. Луна зашла, бледно-зеленый рассвет озарял полнеба, но в глубине зала лежали тени.
В тенях восседала исполинская фигура. Пыльные шлейфы тянулись вокруг нее, в воздухе витал слабый запах речной тины и прогорклого масла.
- Неслыханное нарушение государственного спокойс-ствия, - медленно произнесла она, и глухое шипение отдалось эхом в углах. - Мы полагали, что с ересью реставрационистов покончено раз-сс и навсегда. Нападение на особу королевской крови не должно остаться без-сснаказанным…

Стоявшие перед троном два человека в черной офицерской форме склонились перед Королевой - один почтительно, другой с затаенным страхом.
- Да, мадам, - одновременно произнесли они. - Ваше желание закон, мадам.



Сказки и истории