Великий Магистерий Дамблдора

Автор: Mary-Ann
Герои: Дамблдор, Джеймс Поттер, Снейп.
Рейтинг: PG-13
Жанр: стеб/драма/angst
Краткое содержание: Тайна смерти Джеймса Поттера; правда о том, как Сириус Блэк попал в Азкабан; почему Северус Снейп перешел на светлую сторону; и, самое главное, - отчего Альбус Дамблдор торжествующе сверкал глазами в конце четвертой книги…
Предупреждение: местами ненормативная лексика
Дисклеймер: Написано в некоммерческих целях. Все относящиеся к циклу о Гарри Поттере сюжеты и характеры принадлежат Дж. К. Ролинг, я не претендую на ее права, а также на права прочих безмерно уважаемых мною авторов, я не посягаю на их доброе имя и не имею целью давать какую-либо оценку их творчеству и их мыслям. Все идеи различных авторов, приведенные иногда в виде прямых цитат, принадлежат только им. Я их использую как художественный прием в качестве элементов коллажа.
Размещение: с разрешения автора.

Благосклонный читатель!
Представляю на твой суд сей плод моих фантазий. Перед тобой мои "рассуждения о жизни и смерти" или "сказка о добром дедушке Дамблдоре", или "религиозная мистерия", или "Краткая история ВКПб", или "грязная прогриффиндорская агитка", как кому больше понравится. Я здорово развлекалась, сочиняя сей опус, чего искренне желаю и тебе. Приношу извинения за некоторые встречающиеся в тексте резкие выражения и, одновременно, за чрезмерный пафос второй части пьесы, продиктованый исключительно замыслом произведения, который состоял в том, чтобы проследить некоторые показавшиеся мне интересными аналогии, возникшие в моем нездоровом воображении при изучении всеми любимых книг о Гарри Поттере. Менее всего я намеревалась читать кому бы то ни было мораль, и уж тем более претендовать на знание абсолютной истины. Я просто пыталась разобраться в ситуации. Главный герой пьесы - после профессора Дамблдора, конечно, который выше добра и зла - это Джеймс Поттер, а не Северус Снейп, как может показаться вначале. Единственное, о чем я прошу, это о снисхождении к "святому" мистеру Поттеру.
Выражаю благодарность многочисленным авторам за их бессмертные труды, которые подверглись жестокому препарированию.

ПЕРВЫЙ АКТ
Сцена 1-я и единственная

Пролог № 1

Огромная шахматная доска. Идет игра, в конце на поле остаются черный и белый король. Оба вытаскивают лазерные мечи, сражаются. Белый оглушает черного, тот падает. Фигуры исчезают, вместо них появляются Дух Света и Дух Тьмы.

Дух Света: Жухало! Тебе не положено иметь лазерный меч!
Дух Тьмы: Да Вы и так всегда выигрываете, мой господин!
Дух Света: Так положено, сам знаешь! Невозможно, чтобы тот, кого я создал единственно для собственного увеселения, мог победить меня! Но ты должен стараться, чтобы игра была поинтереснее. А то можно от скуки сбрендить в этой бесконечности… Еще одну партию! И я дам тебе фору.

Затемнение

Пролог № 2

Пустынная местность, поросшая смоковницами. Появляются две фигуры в одежде даосских монахов. С неба слетает феникс, испепеляется, возрождается, сбрасывает каждому путнику в руки по шкатулке. У первого из шкатулки выползает змея.

Змея: (первому путнику) Ты теперь сможешь разговаривать с такими как я и получишь поддержку всех темных сил, ты почти непобедим! На твоей стороне будут умнейшие и хитрейшие!

У второго в шкатулке оказывается меч и волшебная шляпа
.

Феникс: (второму путнику) Тебе дарят удачу, парень! Ты теперь всегда будешь побивать своего жалкого дружка, ведь с тобой буду я. Правда, тебе придется якшаться со всяким сбродом… А теперь деритесь!

Путники берут посохи и начинают биться. Внезапно оба останавливаются.

Первый: Я понял, брат Салазар!
Второй: Мы не выбирали, за нас кто-то выбрал, брат Годрик!
Годрик: Нас хотят поссорить.
Салазар: Но мы уже заключили волшебный контракт, мы не можем отказаться.
Годрик: Это чья-то злая шутка! А ведь гуру нас предупреждал, чтобы мы не дотрагивались до незнакомых предметов. Мы теперь навеки в этом порочном круге добра и зла, и то же проклятье лежит и на наших потомках.
Салазар: Посадим феникса в клетку и построим замок!
Годрик: Заключим птичку туда, наложим заклятье! Пусть наши потомки разбираются. Ха-ха-ха!

Осуществляют задуманное. Годрик пишет на гербе замка "Draco dormiens nunquam titillandus".

Имеющий глаза да увидит!

Уходят, обнявшись.

Затемнение

Пролог № 3
(вариант 1)

1927 г. Молодой Дамблдор в одном из кабинетов Хогвартса орудует возле огромной машины. Трубочки, реторты, что-то булькает и шипит.

Дамблдор: Как давно я мечтал об этом! И вот я близок к цели. Эта чудесная клон-машина произведет переворот в науке о транфигурации. Для первого опыта подойдет этот феникс, которого я раскопал на чердаке среди всякого старья.

Засовывает феникса в машину и производит магические манипуляции. Феникс испепеляется, возрождается, у него в хвосте образуется необычное перо.

Дамблдор: (озадаченно) Ну, нельзя сказать, чтобы опыт совсем не удался…

Входит мистер Олливандер.

Дамблдор: О, какими судьбами! (безуспешно пытается спрятать феникса)
Мистер Олливандер: Я за пером для волшебной палочки.
Дамблдор: ??
Мистер Олливандер: Батенька, Вы что, не слышали о древнем заклятии, связанном с этой птицей? (шепчет Дамблдору на ухо)
Дамблдор: Наследник Слизерина? Мы погибли!! Родился сегодня? Что я наделал! (начинает метаться)

Мистер Олливандер шепчет ему на ухо.

Дамблдор: Ах да… Второе перо… этому парню не позавидуешь… (успокаиваясь) Слава Богу, это не я!… (мистеру Олливандеру) Приятно было свидеться!
Мистер Олливандер: Погодите, Дамблдор! (шепчет ему на ухо)
Дамблдор: Это что, все должен делать я? Причем здесь я? Может, этим лучше Министерство займется?
Мистер Олливандер: А кто над птичкой измывался? Нет, это теперь именно ВАШЕ дело. Законы магии, друг мой! (тише) К тому же не думаю, что в Министерстве Вас погладят по головке, узнав, ЧТО Вы тут натворили…
Дамблдор: (в сторону) Но у меня были другие планы! Я хотел открыть кондитерскую в Косом переулке "Сладости Дамблдора"!.. Я хотел жениться на Минерве…
Мистер Олливандер: Что это Вы там бормочете?
Дамблдор: Но КАК я это сделаю?
Мистер Олливандер: Вы же самый умный!
Дамблдор: Будь проклят тот день, когда я впервые переступил порог библиотеки!

Мистер Олливандер забирает перо и уходит.

Дамблдор: Ну и вляпался… Но если тебя насилуют, то, как известно… Если подойти к этому делу с умом… Можно даже неплохую карьеру сделать…

С досадой пинает феникса ногой.

(фениксу) А ну, все выкладывай!

Затемнение

Пролог №3
(вариант 2)

1927 г. Молодой Дамблдор в своем кабинете читает "Фауста".

Дамблдор:
"Я философию постиг,
Я стал юристом, стал врачом…
Увы! с усердьем и трудом
И в богословье я проник, -
И не умней я стал в конце концов,
Чем прежде был… Глупец я из глупцов!
Магистр и доктор я - и вот
Тому пошел десятый год;
Учеников туда, сюда
Я за нос провожу всегда.
И вижу все ж, что не дано нам знанья.
Изныла грудь от жгучего страданья!.."
Сколь великий муж, сколь велики были его дела! Фламель рассказывал мне о нем, они дружили. Сколь многого он достиг, проник в самые глубины мирозданья! Правда, этот… (смотрит на обложку) Гете, суеверный, как все маглы, пишет, будто Фаустус водился с чертями и даже продал душу дьяволу… Какое нелепое представление о темных искусствах!
…И я изучил все магические науки, темные и светлые силы, кажется, покорились мне, в своем искусстве я превзошел многих, мне открылись великие тайны …Но что-то ускользает от меня… (смотрит на феникса) Ты, феникс Хогвартса, я многое о тебе узнал! О, многократно умиравший и возрождавшийся вновь, открой мне тайну движения жизни, добра и зла… (производит сложные магические пассы)

Феникс испепеляется, возрождается, у него в хвосте образуется необычное перо. Дамблдор смотрит, медленно поднимает голову. Во взгляде у него возникает мгновенное понимание, кажется, он прозревает прошлое и будущее.

Я чувствовал, об этом говорили пророчества… Мир изменился!.. Лукавый магл, проклятый Фаустус… В этой книжонке (открывает последнюю страницу) ведь есть ответ… Фауст помог мне понять, теперь я знаю… Но за все надо платить. Докторишка прошел многие испытания, и мне тоже придется побегать… Дернул меня черт связаться с этим фениксом, ведь я собирался уволиться из Хогвартса и заняться чистой наукой…

Со вздохом берет конверт, кладет в него перо феникса, запечатывает, пишет адрес "мистеру Олливандеру, Косой переулок, Лондон". Наливает себе водки и пьет. Долго сидит молча.

Затемнение

Пролог №3
(вариант 3)

1927 г. Дамблдор, окруженный белым сияньем, на верхней площадке самой высокой башни Хогвартса. Рядом феникс.

Дамблдор: Недаром меня назвали Альбусом и недаром ты, извечный феникс, признал во мне своего, лишь только впервые увидел меня. С рожденья судьба вела меня, и теперь я достиг нужной силы, чтобы исполнить свое предназначение. Моя участь нелегка, но никто не в силах изменить то, что предначертано. Я смиренный слуга Света, проводник его воли, и мне дали достаточно сил и знаний, чтобы справиться. …Да минует меня чаша сия… Хотя эти слова впору говорить не мне, а тем, с кем мы еще встретимся, Фоукс. Я готов! Да свершится!

Феникс испепеляется, возрождается, у него в хвосте образуется необычное перо.

Мир изменился!

Дамблдор щелкает пальцами, появляется мистер Олливандер. Дамблдор дает ему перо и шепчет на ухо. Мистер Олливандер бледнеет.

Затемнение

Пролог №4

1 сентября 1938 г. Дамблдор в своем кабинете в Хогвартсе. Входит мистер Олливандер.

Мистер Олливандер: ОН приходил за волшебной палочкой. Он в Хогвартсе.
Дамблдор: КТО он?
Мистер Олливандер: Некто Томас Нарволо Реддл.
Дамблдор: (пренебрежительно) Да, этот… Его едва отыскали в грязном спецраспределителе для несовершеннолетних маглов в какой-то дыре. В нашем любимом Министерстве все так. Эти чиновники в своих кабинетах совершенно не занимаются малолетними сиротами, оставленными без присмотра. Оборони нас Мерлин, будем держаться от НЕГО подальше. (мелко крестится)
Мистер Олливандер: Бедный мальчик вырос в приюте. Там опускают, и не только головой в унитаз…
Дамблдор: Там ему и место.
Мистер Олливандер: Неужели Вам его совсем не жалко? Перо феникса - ведь это говорит о больших задатках, способностях. Он еще так мал, он еще может измениться!
Дамблдор: У паршивой собаки… Яблочко от яблоньки… Он безнадежен. С чего бы мне было ему помогать?
Мистер Олливандер: Так Вы знали, что это он?
Дамблдор: Аудиенция окончена.

Мистер Олливандер выходит.

Странный он какой-то, этот Олливандер! Ведь и сам знает, что надо делать не как лучше, а как надо. Зло должно прийти в мир и все такое… ЕГО способности… Он МНЕ говорит о его способностях! Они выдающиеся, мне ли не знать… Он себя покажет!.. Его мятежный дух еще восстанет!..

Затемнение

Дамблдор идет по школе. Томас Реддл у стены играет в расшибалочку.

Томас Реддл: Дяденька, дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку…
Дамблдор: (опасливо) Как поживаешь, мальчик?
Томас Реддл: Ох, я так несчастен! Папа меня бросил, мама умерла…
Дамблдор: Ну, ничего-ничего, Бог дал, Бог взял… (потихоньку сваливает)
Томас Реддл: Эх, никто меня не любит, никому я не нужен… (поет "По притонам я с детства скитался")

Из щели в стене выползает змея.


Змея: Взбодрись, парень! Мы еще покажем всем тем, кто тебя обижал!
Томас Реддл: Да, я хочу им всем отомстить!.. Особенно некоторым маглам…
Змея: Приветствую тебя, мой великий Лорд!

Затемнение

Томас Реддл в гостиной Слизерина один, читает из "Героя нашего времени"

Томас Реддл: "…Зачем я живу? Для какой цели я родился? Верно, она существует и, верно, назначение мне высокое, потому что чувствую в моей душе силы необъятные… С самого детства все читали на моем лице признаки дурных свойств; их предполагали - и они родились… Я был скромен - меня обвиняли в лукавстве: я стал скрытен. Никто меня не ласкал, все оскорбляли: я стал злопамятен; я был угрюм, - другие дети веселы; я чувствовал себя выше их, - меня ставили ниже. Я сделался завистлив. Меня никто не понял - и я выучился ненавидеть…" Пора кончать с этой интеллигентской рефлексией! Надо действовать! (бросает "Печорина", достает "Майн кампф")

Затемнение

1 сентября 1939 г.

Дамблдор: Вообще-то Реддл - мальчик талантливый, старается… Может, стоит присмотреться к нему… Может это еще ничего, что он распределен на Слизерин…

Входит секретарь.

Секретарь: Директор вызывает Вас, срочно!

Дамблдор проходит в кабинет директора. Там юный Каркаров в нацистской форме.

Директор: Дамблдор, страшные новости!
Каркаров: Сегодня известный вам Грюндевальд с неофитом-маглом неким Адольфусом Шикльгруберусом во главе огромной армии вторглись на территорию дружественной нам Польши!
Дамблдор: Это поэтому на Вас такая форма?
Каркаров: Вам хорошо рассуждать, сидя на вашем острове! А у нас проклятые фашисты скоро будут под окнами маршировать!.. Мое правительство собирается подписать с ними пакт о сотрудничестве. Пока не поздно, предлагаю вам перейти на сторону, обладающую превосходящими силами. Бороться бесполезно.
Дамблдор: Я всегда остаюсь на стороне правды! А Вам, Каркаров, должно быть стыдно.

Каркаров садится на метлу новейшего военного образца "Валькирию" и улетает в окно.

Директор: О, Дамблдор! Мы с Вами! Вы герой!
Дамблдор: Разве я мог поступить иначе? (в сторону) Уф, чуть в штаны не наложил! Вот оно, начинается! Если бы не этот чертов феникс, который не оставил мне никакого выбора!
Директор: Что это Вы там бормочете?

Затемнение

1942 г. Кабинет директора Хогвартса. Директор и Томас Реддл.

Директор: Мистер Реддл, Вы хотели мне что-то сказать?
Томас Реддл: Нет, мистер Диппет.

Входит Дамблдор в пропыленной мантии защитного цвета, с окровавленной повязкой на голове.

Дамблдор: Хенде хох!
Директор: О, как вы вовремя, Дамблдор! Слава Мерлину, вы получили мое сообщение. Такое несчастье, ужас бродит по школе, убита студентка… Вот мистер Реддл, один из наших лучших учеников, хотел что-то рассказать.
Томас Реддл: Нет, сэр.
Дамблдор: Я сам поговорю с ним.

Директор выходит.


Дамблдор: (сворачивая самокрутку) Ты уже лучший ученик? Как время летит! Значит, ты умный мальчик. Вот что я тебе скажу: в то время как наша страна ведет тяжелые изнурительные бои с превосходящими силами противника, находятся негодяи, которые устраивают подрывные акции в тылу. Из-за таких гадов мы гнием в окопах. Меня вызвали прямо с передовой. Я кровь проливал. (любовно поглаживает Орден Красной Звезды) Я теперь на все способен. Я думаю, ты догадываешся, кто этот таинственный убийца. Так ты передай ему, скажи, что он, мол, рано начал, молодой да ранний, так и скажи ему. Пусть он лучше со мной не связывается. Пусть закроет Тайную комнату подобру-поздорову.

Томас Реддл вздрагивает.

Пусть он просто тихо закроет ее и все. Извини за прямоту, недосуг мне, у меня отпуск только три дня. Ты меня ПОНЯЛ?
Томас Реддл: (мрачно) Понял. (уходит)
Дамблдор: Надеюсь, эта гнида закроет комнату. Эх, раздавить бы его прямо сейчас, так руки и чешутся. Но Я, как ни хочу, не должен этого делать. Вот черт! Невозможно нарушить магический миропорядок. Все должно идти по правилам. Однако пора подумать об этом деле, а то когда эта свинья в силу войдет, поздно будет. Эх, один я одинешенек, как березка в поле, и никто мне совета не даст. Все сам… (курит) Кстати, тут один русский книжонку подкинул, говорит, найдешь там ответы на все вопросы. А ведь эти большевики успешно дерутся… И флаг у них красный, как у нашего Гриффиндора… (достает из планшетки "Капитал" и углубляется в чтение)

В гостиной Слизерина.

Томас Реддл: …Всегда Дамблдор… Все тут ему подчиняются! Всех заставляет плясать под свою дудку! А моя жизнь... Чем я хуже? Будто этот старик может быть сильнее меня, молодого!.. Я - человек со свободной волей, я сильный и я восстану! Довольно быть смиренным рабом своей судьбы! Долой тиранию!

Затемнение

Дамблдор и директор угощаются украинским салом.

Дамблдор: …Презабавная, батенька, книжица, доложу я Вам. В некоторых буржуях прямо угадываются кое-какие общие знакомые…

Входят Томас Реддл и Хагрид.

Томас Реддл: Вот он во всем виноват.
Дамблдор: (давясь салом) Что-о? Хагрид?
Томас Реддл: Я видел у него огромного паука и…
Дамблдор: Ах ты скотина, уркаган малолетний!
Директор: Боже, Дамблдор, что за выражения! Хотя я понимаю - русский фронт, контузия… Но в главном Вы правы, этот Хагрид - негодяй! Хагрид, Вы отчислены.
Дамблдор: Но… Я имел в виду… Э-э-э…
Хагрид: (плачет) Это ошибка.

Затемнение

Хагрид и Дамблдор.

Дамблдор: Да, твое дело капут, парень. Я знаю, что ты невиновен. Но все против тебя. Томас Реддл - лучший ученик, а ты… Ты всегда был подозрительным… (в сторону) Умный парень все-таки этот Реддл, знал, кого подставить. Любит он вас, грязнокровок… (громче) Ты ведь из великанов… э-э-э… угнетенный класс?..
Хагрид: Э-э-э…
Дамблдор: Знаю, знаю. Они сами кого хочешь угнетут. И как тебя только в школу приняли? Впрочем, на Гриффиндор вечно всякую шваль берут…
Хагрид: Вы же сами мне посодействовали при поступлении.
Дамблдор: Ах да. Как чувствовал… Слушай, я помогу тебе остаться при Хогвартсе. У меня, как у ветерана, права есть. А ты…
Хагрид: Я буду верен Вам по гроб жизни! А этот Реддл - негодяй!
Дамблдор: Гляди, тупой-тупой, а соображает!

Хагрид уходит. Дамблдор поет "Бьется в тесной печурке огонь".

Затемнение

Эпилог к первому акту
Сцена 1 (социально-политическая)

Конец 60-х годов. Лондон. Дворянское собрание. Полный зал.

Распорядитель церемоний: Господа! Сегодня мы собрались по случаю знаменательного события. Мы производим в действительные члены нашего благородного Собрания представителей двух уважаемых и древнейших дворянских родов Великобритании по случаю достижения этими юношами совершеннолетия. Поприветствуем благородного сэра Люциуса графа Малфоя и благородного сэра Артура Уизли виконта Оттери-Сент-Кэчпоул!

Аплодисменты. Люциус Малфой и Артур Уизли поднимаются на возвышение.


Досточтимые господа! Сейчас я зачитаю устав, а потом вы пройдете церемонию посвящения.

На протяжении чтения устава Люциус Малфой и Артур Уизли тихо переговариваются.

Люциус Малфой: Не подходи ко мне близко, Уизли, бедность заразительна.
Артур Уизли: Мерзавец! Моя кровь, между прочим, не хуже твоей!
Люциус Малфой: Голубая кровь - это единственное, что у вас, Уизли, осталось. Но вы испачкаете и ее, если и дальше будете якшаться с маглами. Впрочем, чего еще ожидать от нищих. Все вы коммунисты!
Артур Уизли: Как ты смеешь так оскорблять меня! Я не коммунист. Хотя… Если ты думаешь, что можешь поносить меня только потому, что у тебя куча денег и фамильный замок…
Люциус Малфой: Ах да! Я и забыл, что у вас БЫЛ фамильный замок! Но твой благородный предок сэр Эдуард Маглолюб его пропил. Его сыну даже пришлось пойти в шахтеры! Уизли, ты шахтер!
Артур Уизли: Я не простой шахтер, а потомственный! А моего деда благодаря его незаурядному таланту первого за всю историю без экзаменов и за государственный счет приняли в Высшую Академию Магии!.. А твой прапрадед сколотил свое состояние, разбойничая с Френсисом Дрейком!
Люциус Малфой: Мой предок сделал удачное вложение капитала, но тебе этого не понять. А твоего дедулю выгнали из Академии за участие в подпольной деятельности. Голодранец! Эй, Уизли, гляди, вон пустая бутылка из-под пива!
Артур Уизли: (машинально оборачивается, спохватывается) Сволочь, надутый сноб!

Спустя время в кулуарах.

Томас Реддл подходит к Люциусу Малфою.


Томас Реддл: Мне Вас рекомендовали. Вы слышали о моей кампании "Реддл-газ"? Я также провожу секретные научные исследования в моей частной "Волшебной Особой Лаборатории Долгоиграющих Эликсиров Молодости, Открытых Реддлом Томасом". Хочу предложить Вам взаимовыгодное дело. (шепчет на ухо)

Лицо Малфоя выражает живой интерес.

Спустя время там же.

Люциус Малфой и Артур Уизли.


Люциус Малфой: Эй, Уизли, знаешь, что мне сейчас предложили за сотрудничество? Гору денег на мой счет в швейцарском отделении "Гринготтс", новый замок на Канарах, девочек, целый парк новейших метел!
Артур Уизли: Наверняка за какие-нибудь грязные делишки! Мы, Уизли, таким не занимаемся, мы принципиальные. Бедные, но честные. Нас так воспитали. Черное - это черное, белое - это белое, никаких компромиссов. Нас учили, что человек должен не гнаться за большими деньгами, а заниматься любимым делом. Да и куда мне девать много денег-то? А девочки мне не нужны, у меня жена есть.
Люциус Малфой: (озадаченно) Меня не так воспитывали… (уходит)

Артур Уизли выглядит смущенным. Входит Дамблдор.


Дамблдор: Я собираю команду и такой человек как ты, Артур, как раз мне подходит. Предлагаю работать на меня.
Артур Уизли: (расцветая) Буду счастлив! Каковы условия?
Дамблдор: Э-э-э… Ничего такого предложить не могу. Зато всегда есть возможность умереть как герою.
Артур Уизли: Это как раз для меня. Мне нечего терять, кроме своих цепей. Что я должен делать?
Дамблдор: Тебе ведь предлагали работу в Министерстве. Мне нужен там свой человек.
Артур Уизли: Да, но… Я собирался… У меня семья, жена беременная… А там платят два галлеона в неделю…
Дамблдор: Я что-то не понимаю. Что за мелкобуржуазные частнособственнические настроения? Тебе оказано высокое доверие! Ты должен его оправдать! Если Дамблдор прикажет…
Артур Уизли: Я оправдаю!

Спустя время там же.

Дамблдор и Министр Магии.


Министр Магии: О, Дамблдор, как я рад Вас видеть, расскажите анекдот!
Дамблдор: (устало) Извольте. Помните, неделю назад на Магл-стрит был взрыв?
Министр Магии: (нахмурясь) Ну и что? Там просто у какого-то магла рванул газовый баллон…
Дамблдор: (делая страшные глаза) Это все "Реддл-газ"!
Министр Магии: О-хо-хо! Ну и насмешили! Но, право же, Альбус, придумали бы что-нибудь новенькое. Он же обидится наконец. Бедняга Реддл такой достойный гражданин, столп общества, делает такие пожертвования…
Дамблдор: (в сторону) Нет пророка в своем отечестве…
МинистрМагии: Что это Вы там бормочете?

Спустя время там же.

Дамблдор и Томас Реддл.


Томас Реддл: О, профессор!
Дамблдор: Томми, дорогой!

Обнимаются.

Дамблдор: Как тебе мой новый анекдот?
Томас Реддл: Про Магл-стрит? Смешной. Вообще-то анекдоты - это несерьезно, профессор. Смеются в основном над Вами.
Дамблдор: Ах, Томми! Мы, белые маги, пассивны, ну ты понимаешь… А о твоих умственных способностях я всегда был самого высокого мнения!
Томас Реддл: Вы меня смущаете, профессор!
Дамблдор: Брось! Как ты тогда с этим Хагридом? Умора!
Томас Реддл: Да. Вы мне еще тогда сказали, чтобы я не зарывался.
Дамблдор: Эх, не слушаешь старика… Чем выше поднимешься, тем больнее падать!
Томас Реддл: Но высоко стоите именно Вы!
Дамблдор: Между нами есть разница. Я никогда не поднимался, я был наверху всегда. Кстати, а почему ты здесь, в Дворянском собрании? Насколько я знаю, ты даже не чистокровный маг?
Томас Реддл: (после паузы) Мой папа-магл был дворянин.
Дамблдор: Ах да, я забыл бедного папулю! Его, кажется убил некий бандит Фрэнк Байнс?
Томас Реддл: Совершенно верно!
Дамблдор: Ты еще и скромный! Так что, папочка перед смертью раскаялся и передал тебе свой титул?
Томас Реддл: Я, знаете ли, разбогател и купил себе титул. Я теперь лорд.
Дамблдор: Лорд В.О.Л.Д.Е.М.О.Р.Т.?

Томас Реддл хмурится. Даже Дамблдору не положено знать о секретных разработках.

Томас Реддл: Да и Вы парень не промах, профессор! Я давно хотел спросить, откуда Вам все всегда известно?
Дамблдор: А не хочешь ли лимонную дольку?.. Не скажу. Много будешь знать, Томми, скоро состаришься!

Оба смеются над шуткой.

Ну так как там эликсиры?
Томас Реддл: Булькают. Я еще Вас переживу, спорим, профессор?
Дамблдор: Конечно, переживешь. Я ведь старенький.
Томас Реддл: Я не об этом.
Дамблдор: Не об этом? ТАК я спорить не могу. Шансы у нас неравные.
Томас Реддл: Вот я и чувствую, что у меня их больше. (уходит)
Дамблдор: (со вздохом) Мой бедный друг!

Затемнение

1972 г. Дамблдор в Министерстве магии.

Дамблдор: Я требую, чтобы мне вернули мою волшебную палочку, которую у меня отбрали при входе!
Чиновник: Порядок один для всех. Мы пригласили Вас, чтобы снять свидетельские показания по известному Вам делу.
Дамблдор: Я не знаю никакого дела.
Чиновник: Речь идет о государственном преступнике, обвиняющемся в многочисленных убийствах с отягчающими обстоятельствами, систематическом нарушении общественного порядка и преследуемом по ста двадцати шести статьям Уголовного магического кодекса.
Дамблдор: О каком преступнике?
Чиновник: О Ясно-Каком.
Дамблдор: Кто он?
Чиновник: Ну, Вы-Сами-Знаете-Кто!
Дамблдор: Не знаю.
Чиновник: Черт! Это же Ежу-Понятно-Кто!
Дамблдор: Вы меня оскорбляете? Впрочем, я знал одного анимага, так он превращался в ежа и однажды… Вы меня совсем запутали!
Чиновник: Нет, это Вы меня запутали.
Дамблдор: Так как его зовут, этого вашего..?
Чиновник: Да я же Вам уже десятый раз повторяю - это Тот, Чьего-Имени-Нельзя-Называть!
Дамблдор: Что же делать?
Чиновник: Кончайте выпендриваться, Дамблдор! Вы прекрасно знаете, о ком я говорю. Это дело чрезвычайной государственной важности и касается некоего Томки Реддла, окаянного злодея…
Дамблдор: Вольдеморта, что ли?
Чиновник: О, не произносите его имени вслух!.. Ну да, он сам придумал себе это имя… В официальных документах он значится: Тот-Чей-Псевдоним-Строго-Воспрещено-Употреблять-В-Обществе-Лояльно- Настроенных-Магов-Воизбежание-Вероятной-Неадекватной-Реакции-Последних- А-Также-Для-Предотвращения-Возможных-Обмороков-У-Дам.
Дамблдор: Хотите, я Вам расскажу анекдот?
Чиновник: М-м… Ага.
Дамблдор: Вы слышали, что Томас Реддл перешел в ислам?
Чиновник: Ну да?
Дамблдор: При проведении терактов он выпускает вспышки ЗЕЛЕНОГО света!
Чиновник: О-хо-хо! Ну, и шутник же Вы, Дамблдор!.. Все шутите… На Вашем месте я бы не шутил. Следствие располагает неопровержимиыми доказательствами, что Вы долгое время общались с преступником и даже дружили с ним. Вы были его учителем в школе, и в последующее время многочисленные свидетели часто видели Вас вместе. Все это дает нам право подозревать…
Дамблдор: Какого черта! Да несколько лет назад любой почитал за честь быть хотя бы представленным этому типу и только я…
Чиновник: Да-да. Мы знаем… Однако Вы не выказали должного рвения, а напротив, зная об опасности, проявили преступную бездеятельность. Но в сложившихся чрезвычайных обстоятельствах, и учитывая Ваши возможности, Министерство назначает Вас на пост Министра Магии.
Дамблдор: Я вынужден отказаться.
Чиновник: Послушайте, Дамблдор! Ваше поведение уже давно кажется кое-кому крайне подозрительным. В то время как лучшие люди истекают кровью в борьбе с врагом, вы предпочитаете трусливо отсиживаться в стороне! Мы и так оказали Вам большое доверие, назначив Вас директором Хогвартса.
Дамблдор: После моих многочисленных просьб. Я уже устал объяснять: мне надо быть в Хогвартсе. Я неоднократно заявлял, что если бы мне дали возможность действовать самостоятельно…
Чиновник: Вы что, считаете себя умнее всего Министерства Магии? Никаких действий без согласования с нами!
Дамблдор: Ну хорошо, я объясню… С Хогвартсом связана старинная легенда. Феникс…
Чиновник: Что это Вы там бормочете? Вы несете какую-то ерунду, профессор! Вы переутомились! Легкое психическое расстройство. Вам надо больше отдыхать… (понижая голос) Вам мой дружеский совет: не выступайте! А не то пожалеете. (еще тише) Уже ходят слухи, что вы сотрудничаете с Москвой! (громко) Желаю успехов на новой должности, г-н директор!

Дамблдор выходит за дверь. Появляется феникс.

Феникс: Ну, тебе же говорили, что наше дело довольно деликатного свойства и, боюсь, ему предстоит быть слишком грязным для того, чтобы в нем участвовало Министерство.
Дамблдор: Как судьба играет с людьми… Я мог бы стать Министром Магии…
Феникс: Ишь, размечтался!

Дамблдор с нескрываемым раздражением смотрит на феникса.

Затемнение

Дамблдор в психиатрическом отделении клиники Св. Мунго.

Дамблдор: Я пришел навестить моего старого приятеля.
Главврач: Какого именно? У нас половина отделения Ваших приятелей.
Дамблдор: Я бы попросил!
Главврач: Ах, Вашего друга мистера Хмури!
Дамблдор: Его.
Главврач: Да-да, Ваш старый боевой товарищ… Вы знаете, сейчас не совсем удачный момент… Весна, весеннее обострение, он может перевозбудиться…
Дамблдор: Я уж как-нибудь сам разберусь.
Главврач: Как будет угодно. Все же будьте осторожны.

Дамблдор в палате у Хмури.

Дамблдор: Аластор, дружище, как я рад тебя видеть!

Хмури мычит.

Я пришел за тобой. Мне нужна твоя помощь! Враг у ворот. Вольдеморт собирает темные силы. Мрак накрывает Землю. Мы, старые партийцы…

Хмури умолкает.

Пойдем со мной. (делает шаг по направлению к Хмури)
Хмури: А-а-а! Проклятый Упивающийся Смертью!

Кидается на Дамблдора. Дамблдор прячется за дверью. Хмури с рычаньем катается по полу, пуская изо рта пену.

Дамблдор: Вот дерьмо. Этот кретин действительно стал совсем плох на голову. (печально закуривает) Никого. Никого.

Затемнение

Сцена 2. Пробуждение

1973 г. Ночь. Запретный лес. Входят Снейп и Робби.

Снейп: Проклятье! Мы с тобой уже стали как гриффиндорцы какие-то!
Робби: И не говори. Но ты мог бы вразумить этого придурка, сказать ему, что на первом курсе в Запретный лес лучше не соваться, ты же сидишь с ним за одной партой!
Снейп: А теперь если что, наc первых спросят, где он, ведь мы водимся с ним.
Робби: Если кто узнает, что мы притащились сюда, да еще для того, чтобы вытащить этого идиота...
Снейп: Его развели на слабо как последнего лоха. Лысый говорит, хлюпик, мол, ты, NN, если еще в Запретном лесу не побывал. Ну, он и поперся.
Робби: Когда нибудь он точно сдохнет из-за своей глупости…

В стороне раздается крик "Помогите!"


Снейп: Это он.

Снейп и Робби бросаются на голос и выбегают к обширному темному болоту. Вонючая трясина булькает и содрогается, по поверхности закручиваются омуты. Посередине на коряге стоит сокурсник Снейпа и Робби NN и кричит от ужаса. К нему со всех сторон плывут болотные черти и страшно завывают.

NN: Спасите!
Снейп: Бедняга!
Робби: (в панике) Они сожрут его! Что делать?
Снейп: Не знаю!
Робби: Вспомни какое-нибудь заклинание!
Снейп: Я от страха все забыл!

Входит декан Слизерина.

Робби: О, сэр!
Декан: Господа, рад вас видеть. Совершаете вечернюю прогулку перед сном? Это весьма полезно для здоровья. (Пауза, грозно) Какого хрена он поперся туда? Ну, раз уж вы здесь, может придумаете что-нибудь? Что, обделались со страху?
Черти: Убьем! Разорвем!
Снейп и Робби: А-а-а!
Декан: Двоечники!
NN: Спасите!.. Я боюсь!.. Я не могу!.. Я умру!..
Декан: Я ему сейчас умру. Не может он… Эй, NN!

NN, дрожа, поворачивает голову. От ужаса он едва способен соображать.


Декан: (злорадно, в сторону) Жрите его, черти! (лучом из волшебной палочки подрубает корягу, на которой стоит NN, тот падает в трясину)
NN: Что Вы делаете? За что? (барахтается, черти набрасываются на него, кусают и рвут) Я умираю! (начинает тонуть)
Декан: (громко) Смотри на меня! (со страшной силой) Не сметь себя жалеть! Отбрось страх! Греби, дерьмо! Бей чертей! Агрессивней, скотина! Злее, ты же зверь! Разъярись, твою мать!

NN начинает выгребать. Черти кусают его, он кричит от боли и вырывается. Наконец он выползает на островок на полпути к берегу.

Декан: Снейп, огонь!
Снейп: Я не могу, он же мой друг!
Декан: Ты что, жалеешь его? Чем ему помогла твоя жалость?

Снейп выпускает из волшебной палочки клубок огня. Декан посылает его к NN, язычки пламени обрушиваются на него, начинают жечь.

NN: А-а-а! Что Вы делаете, сэр? (встречается взглядом с деканом. Декан смотрит на него. Взгляд NN делается спокоен, он медленно обводит глазами вокруг себя. Вдруг с рычанием оскаливается, без страха кидается в болото, со страшной силой гребет, ударами отбрасывает чертей и быстро добирается до берега. Его трясет от напряжения, тело обожжено и все в крови, но он будто не замечает этого. В его взгляде отрешенность и холодная ярость.)
NN: Спасибо, сэр! Я теперь все могу, сэр! Никто не осмелится встать на моем пути!
Декан: Молодец!
NN: Я все понял, сэр.
Декан: Что же ты понял?
NN: Мне дела нет до того, о чем там Лысый треплется, но морду я ему набью, мало не покажется!
Декан: Давно бы так.

NN от пережитого напряжения лишается чувств.

Декан: Это пройдет. (Сотворяет носилки и укладывает в них NN. Все направляются вон из леса)
Снейп: Это было потрясающе! Вы спасли его, сэр! Какое заклинание Вы применили?
Декан: Я все их вам покажу.

Снейп задумчиво уходит вперед по тропинке.

Робби: Это был урок и для нас, сэр?
Декан: Да.
Робби: Боль и страх?
Декан: Боль и страх. Это только самое начало пути мага, дитя мое.

Затемнение

1973 г. Джеймс Поттер и Сириус Блэк спускаются в общий холл Хогвартса.

Джеймс Поттер: Отправляемся этой ночью. Сегодня как раз полная луна и все будет видно.
Блэк: Заметано.

В холле группа учеников хохочет над Петтигрю, зажатым в угол.

Ученики: Этот жирный урод описался! Он застрял в ступеньке, да еще когда падал и окно умудрился разбить! Все книги уронил! Вот умора! Он попал головой в помойное ведро! (швыряют в Петтигрю огрызками)

Петтигрю плачет. Джеймс Поттер потихоньку напускает на него Гармонизирующие Чары.

Петтигрю: Эк я навернулся! (смеется) Эта дурацкая лестница, вечно я в ней застреваю! (вытаскивает ноги из ступенек, оставляя в них застрявшие ботинки) Вот черт! Опрокинул помойное ведро. (Поднимает его) Однажды мой племянник уронил в помойку пластинку для зубов, так меня заставили искать там ее, представляете, какая гадость?
Ученики: Ну ты и хохмач, Пит! А ты клевый, Пит!

Петтигрю встает, босиком, не поранившись, проходит по битому стеклу и поднимает свою волшебную палочку, откатившуюся в сторону. Все с изумлением смотрят на него. Уходят.

Блэк: (в сторону, Поттеру) Как ты это сделал, Поттер? Мы еще не проходили ТАКИХ заклинаний! Этот придурок Петтигрю сам никогда бы не смог…
Джеймс Поттер: (в сторону, Блэку) Не знаю, как у меня это получилось. Я просто очень хотел помочь ему и верил, что смогу.
Блэк: Но зачем ты это сделал?
Джеймс Поттер: Ну что он тут валяется, будто он не человек, а чмо какое-то!
Блэк: Ты хочешь сказать, не гриффиндорец? Ты что, пожалел это ничтожество?
Джеймс Поттер: Пожалел?.. Знаешь, когда я был маленьким, при мне случайно убили птицу. Я подумал, что я маг и смогу оживить ее, но не смог. Я пошел к отцу, но и он не смог сделать этого. И я понял, что раз я не могу создать птицу, сотворить ее из ничего, ведь человек не способен делать такие вещи, то и не имею права убивать ее. Ведь не я ее создал, и я не могу получить власти над ее судьбой. И еще. Живая птица была лучше мертвой. Она пела, махала крыльями, каждая частичка ее тела ежесекундно трепетала, прославляя собою жизнь, и я бесконечно восторгался этим движением, а теперь она стала лишь куском грязи. Этот случай произвел на меня определенное впечатление. Это относиться ко всему, что есть на свете.
Блэк: Ты на Петтигрю намекаешь? Оно конечно… Но ведь он дерьмо, любой бы прошел мимо этого дерьма и никто бы такому человеку не попенял на это! Более того, придут другие и все равно будут чморить таких, как он. Эти никому не нужны, они лишь желанная добыча для Упивающихся Смертью. Они вцепляются в таких мертвой хваткой, обрабатывают, и не отпускают, пока те не перейдут на темную сторону.
Джеймс Поттер: Темные силы сражаются за душу каждого, даже самого убогого человечка… Знаешь, а ведь меня тоже как-то пытались охмурить. Он был настойчив.
Блэк: Зашибись!
Джеймс Поттер: Его речи были сладки, как мед, и в какой-то момент я почти поддался на его уговоры. В те дни к моему отцу по какому-то делу приехал Дамблдор. Одно воспоминание о том, что на свете есть этот человек, подействовало на меня отрезвляюще. Я поделился с ним своими сомнениями, и он, знаешь, что он сказал мне? Он сказал: "Да не связывайся ты с ними. Не связывайся, если не хочешь и все. Это так просто. Пошли ты их на три буквы!" И меня словно расколдовали. Я пошел на попятный. Тот Упивающийся был из начинающих, он не сдержался, и это спасло меня. На его светлом лике проступил змеиный оскал, он показал мне свое истинное лицо, и с тех пор им уже не обмануть меня, я вижу все их уловки насквозь.
Блэк: В натуре!
Джеймс Поттер: Им нужна была моя душа, очень нужна, хотя я и был просто маленьким мальчиком. Тогда я понял, что моя душа - величайшее сокровище, и у Петтигрю она такая же, как и у меня, а у меня такая же, как и у Дамблдора. Ведь все мы рождаемся с двумя руками и двумя ногами также как и с равными шансами. Эта мысль наполнила меня уверенностью и огромной силой. Я могу все, ВСЕ! И я должен многое сделать. Еще я понял: для меня не может являться оправданием то, что другие все равно творят зло. Я сам ответственен за свою душу, и, значит, свободен. Свободен! Это такая радость! И я почувствовал себя ответственным за все несправедливости мира. Ведь их сотворили такие же люди, как и я, значит и я могу, и должен их исправить.
Блэк: Складно ты базаришь, Поттер, я тащусь! Но не хочешь же ты сказать, что чувствуешь себя виноватым перед этим придурком Петтигрю?
Джеймс Поттер: Но я ведь могу помочь ему. И я хочу это сделать.

Блэк возводит глаза к потолку.


Джеймс Поттер: Эй, Пит, пошли сегодня ночью с нами!
Блэк: (в сторону, Поттеру) Это еще зачем? У тебя что, совсем крыша съехала?
Джеймс Поттер: (в сторону, Блэку) Там в заборе вокруг Хижины есть низенький лаз, в который мы не могли протиснуться, помнишь? А Пит пролезет туда и откроет нам ворота изнутри.
Блэк: (в сторону, Поттеру) Этот жиртрест?
Джеймс Поттер: (в сторону, Блэку) Зато он маленького роста! И вообще, я не понимаю, почему ты его говнишь? Он классный чувак! Он не говно, он человек, живой человек, такой же как и мы. И он не должен страдать, он рожден для радости. Мы ведь не знаем Питера, а он наверняка интересный парень, по-своему неповторимый, может, в нем заложен особенный талант, или его ждет великая судьба, недаром же он появился на свет… (к Петтигрю) Пит, ты должен нам помочь! Нам как раз нужен такой как ты!
Петтигрю: Стонущая Хижина? Я боюсь, там страшно. Я не пойду…
Джеймс Поттер: Там классно! Пойдешь, пойдешь! Ты ведь не хочешь пропустить такого обалденного приключения?
Петтигрю: Пролезть туда?.. Ой, а как же я это сделаю?…
Джеймс Поттер: Ну вот там на месте и придумаешь что-нибудь! Ты же сообразительный!
Петтигрю: Смогу ли я?
Джеймс Поттер: Ты сможешь, мы верим в тебя, мы гордимся тобой, у тебя все получится!
Петтигрю: Здорово! Мне так интересно! Я хочу туда пойти! Я могу быть проворным и ловким, правда!
Джеймс Поттер: Да я просто уверен в этом! Видишь, Блэк, как удачно, что нам попался такой как он!
Петтигрю: Я думаю, мне удастся!
Джеймс Поттер: А то!
Петтигрю: Но я только что так неудачно спотыкнулся…
Джеймс Поттер: Подумаешь, со всеми бывает. Было бы из-за чего расстраиваться! Руки-ноги целы и ладно! А то, что ребята шутили над тобой, то пусть себе треплются… Это все только слова. Что ж им было делать, коли ты так смешно грохнулся!
Петтигрю: И то верно! (смеется)
Блэк: (в сторону) У меня ощущение, будто я побывал на собрании в американском Обществе Анонимных Сквибов! Нет, на воскресной проповеди! (сплевывает)

Затемнение.

(Имевший место в действительности
эпизод знакомства Джеймса Поттера и Сириуса Блэка с Петтигрю,
вырезанный цензурой)

Встреча первая

Джеймс Поттер: Слышь, Сиря, зацени новую серьгу!
Блэк: Чума!
Джеймс Поттер: Прикинь, ты говорил, что на ней надо вырезать гриффиндорского льва? Вот он!!
Блэк: Крутяк!
Петтигрю: (подходит) Красивая серьга, Джеймс!

Джеймс Поттер и Блэк смотрят на него и уходят.

Встреча вторая

Петтигрю: Джеймс, можно задать вопрос? Я не очень понял, какие листики нужно отрезать от фиолетового остролиста для получения противовоспалительного настоя?
Джеймс Поттер: Три верхних листика и все фиолетовые, Пит.
Петтигрю: Спасибо! А здорово новый преподаватель ведет гербологию, да, Джеймс?
Джеймс Поттер: Да. (Блэку) Слыхал новую хохму? (отходит с Блэком в сторону)

Встреча третья

Петтигрю: О, привет, Джеймс, Сириус! Вы в Хогсмид? Я с вами, нам как раз по пути. Новый сливочный ликер в "Трех метлах" - чудесная вещь, рекомендую!..

Джеймс Поттер и Блэк смотрят друг на друга и вздыхают.


ФИНАЛ ПЕРВОГО АКТА


ВТОРОЙ АКТ
Сцена 1. Слизерин

Любовь сильнее смерти.
Народная мудрость

Кто мил бессмертным - умирает в юности.
Менандр

В жизни какую избрать нам дорогу? В общественном месте -
Тяжбы да спор о делах, дома - своя суета;
Сельская жизнь многотрудна; тревоги полно мореходство;
Страшно в чужих нам краях, если имеем мы что,
Если же нет ничего - много горя; женатым заботы
Не миновать, холостым - дни одиноко влачить;
Дети - обуза, бездетная жизнь неполна; в молодежи
Благоразумия нет, старость седая слаба.
Право, одно лишь из двух остается нам, смертным, на выбор:
Иль не родиться совсем, или скорей умереть.
Посидипп

В жизни любая годится дорога. В общественном месте -
Слава и мудрость в делах, дома - покой от трудов;
В селах - природы благие дары, в мореплаваньи - прибыль,
В крае чужом нам почет, если имеем мы что,
Если же нет ничего, мы одни это знаем; женитьба
Красит очаг, холостым - более легкая жизнь.
Дети - отрада, бездетная жизнь - без забот. Молодежи
Сила дана, старики благочестивы душой.
Вовсе не нужно одно нам из двух выбирать - не родиться
Или скорей умереть; всякая доля блага.
Метродор

Пролог №5

Анекдот первый.
1980 г. Хагрид входит в кабинет Дамблдора.


Хагрид: Доброго здоровьичка, сэр!
Дамблдор: (прижимая к лицу носовой платок) Фу-у, Хагрид, ну и несет же от тебя.
Хагрид: Навоз, сэр, скотинка-с… Тварь неразумная…
Дамблдор: Что надо-то?
Хагрид: Очинно странная надысь история приключилась со мною, сэр.
Дамблодр: Что там еще?
Хагрид: Э-э-э… Две дни назад я э-э-э… был хлеву с моей любимой козочкой… вдруг слышу, скребется кто-то. Вышел, глядь, а там собачка черненькая, скулит, к ногам жмется, я ее и пустил погреться. А когда я, стало быть, ну… а она сморит, смотрит, будто все понимает…
Дамблдор: (напряженно) Ну!
Хагрид: А позавчера был я в хлеву с моей любимой овечкой… слышу, попискивает кто-то. Я за дверь, а там крысеночек маленький, жалобно так смотрит, я и пустил его. А когда я, ну… а он смотрит, смотрит, будто все понимает…
Даблдор: (мрачно) Ну!
Хагрид: А вчера был я в хлеву с моей любимой свинкой… смотрю, а за окошком кто-то… Выхожу, а там олененочек молоденький, на одну ножку припадает, ну я и пустил его, а он смотрит, смотрит, будто все понимает…
Дамблдор: (со вздохом) Все ясно. Я вот что тебе скажу. Когда сегодня ты будешь со своей любимой телочкой, а у тебя под дверью будет завывать молоденький волченочек, хромающий на все четыре ноги, возьми его и э-э-э… побудь с ним, да так, чтобы он на всю жизнь запомнил, я тебе разрешаю.

Затемнение


Гостиная Слизерина. Слизеринцы, среди прочих - Снейп.
1-ый слизеринец отжимается.


2-ой слизеринец: (1-ому слизеринцу) Нафиг ты качаешься?
1-ый слизеринец: Ну-у…
2-ой слизеринец: Думаешь, твои бицепсы помогут тебе знакомиться с девчонками?
1-ый слизеринец: Э-э-э…
2-ой слизеринец: Идиот. Бабы любят богатых. Приходи в пятницу на собрание, там тебе объяснят, как добиться многого.
1-ый слизеринец: Здорово, я приду! (выходит)
3-ий слизеринец: (2-ому слизеринцу) Молодец!
2-ой слизеринец: Этого кабана несложно окрутить. У него богатые родственники, их галлеоны пригодятся Организации.
3-ий слизеринец: Продолжай работать. Ты растешь!
2-ой слизеринец: Стентон со своими громилами вчера снова избили меня, а грозились и вовсе сбросить из окна.
3-ий слизеринец: Приведешь еще одного человека на собрание, и я скажу кому надо, они отвяжутся.

2-ой слизеринец выходит.

Главный слизеринец: (3-ему слизеринцу) Когда он сделает то, что ты ему велел, я скажу Стентону, что услуги его компашки пока больше не нужны. Этот Стентон должен мне кучу денег. Как твои дела?
3-ий слизеринец: Все произошло так, как Вы и предсказывали! Сперва я послал ей любовное письмо, а после стал на ее глазах встречаться с другой, а мои дружки все как один рассказывали ей, что я ее всячески поношу. Разговаривал я с ней холодно, но при этом как бы ненароком дотрагивался до нее так, как Вы показывали, самым возбуждающим образом. Она не могла не отреагировать. Пару раз я назначил ей свидания, но не пришел, подарков я ей больше не дарил, зато она сама стала мне их делать, после моих намеков - это родило в ней чувство привязанности, будто она уже что-то отдала мне, и далее, все как Вы советовали. Плюс пара запрещенных приворотных зелий… Этой ночью она стала моей! Не надышится на меня. А мне она вдруг наскучила. Это настоящее волшебство, учитель!
Главный слизеринец: Что я говорил? А то пришел, плачет, влюбился, мол, а она на меня и не смотрит! Тьфу! Мечтают, чтобы их полюбили, жалкие ничтожества! Любовь - это выдумка для слабых. Настоящий маг должен быть самодостаточен. То, что называют любовью - всего лишь буйство гормонов, порабощающее волю и затуманивающее разум. Человек перестает контролировать свои чувства и теряет владение ситуацией, а это в нашем жестоком мире равносильно смерти. Жалкие иллюзии могут стоить жизни и истинного счастья, от них надо избавляться.
Зависеть от каких-то чувствишек, подчиняться им, когда ты можешь по своей воле править миром! У тебя может быть много баб, но нельзя привязываться к ним. И то сказать, кто захочет любить слабого? Пока ты умолял ее, ползал перед ней на коленях, она гнала тебя и правильно делала. Ей не нужен слабак, любят сильных, энергичных, а слабых хочется бить, их бьют, и их надо бить! Надо быть властным и агрессивным, а чтобы гормонам и бабе не дать завладеть собой, сбить с истинного пути, ты всегда должен быть жестким и собранным, всегда должен контролировать ситуацию, даже когда ты трахаешься, мать твою, особенно когда ты трахаешься! Ты должен сам властвовать. Ты сам должен выбирать, сам должен управлять своею жизнью. Понял, тупица?
3-ий слизеринец: Да, учитель!
Главный слизеринец: Ну что, продолжим наши тренировки?
3-ий слизеринец: Я готов, учитель!
Главный слизеринец: Сколько дней ты не жрал?
3-ий слизеринец: Два дня.
Главный слизеринец: Сколько не спал?
3-ий слизеринец: Три дня.
Главный слизеринец: Принеси мне из спальни шарф.

3-ий слизеринец проходит через дверной проем, вспыхивает огонь. 3-его слизеринца начинает бить током, он бьется и кричит от боли.

Главный слизеринец: Да ты совсем себя не контролируешь! Не почувствовать наложенного на дверь заклинания! Спишь на ходу? Совсем неосознан! А если бы оно было смертельным? Ха-ха-ха! Потрясись, потрясись, может поймешь чего в этой жизни! Да очнись, болван, возьми себя в руки! Разозлись, мать твою!

3-ий слизеринец оскаливается, ему удается сосредоточиться и произнести заклинание, снимающее с двери заклятие. Он падает. Главный слизеринец бьет его ногой по лицу.

Встать!
3-ий слизеринец: За что?
Главный слизеринец: Не сметь обижаться! Жалость к себе и обида ослабляют волю! Надо злиться, это поможет тебе не расслабляться, свинья! Когда возникают трудности, надо не раскисать, а становиться жестче и агрессивнее, не жалеть себя, а искоренять свои слабости, тогда ты станешь сильнее! Слабых опускают, убивают. Убивают! Ты ведь не хочешь сдохнуть как последнее дерьмо? И эта боль - всего лишь боль тела. Отжимайся!

3-ий слизеринец отжимается. Главный слизеринец злобно смеется и становиться на него ногами.

Терпи, терпи, воспитывай волю!

Наконец 3-ий падает в изнеможении.


Встать!

3-ий слизеринец поднимается.

(ласково) Ладно, уже неплохо. Сейчас я подвергну тебя заклятию ватных ног, а ты будешь стараться не упасть.
3-ий слизеринец: Я понял.
Главный слизеринец: Задыхатус!

3-ий слизеринец начинает задыхаться, судорожно хватаясь за горло.

Что, уже запаниковал, боишься сдохнуть? (злобно смеется) Давай, давай, сопротивляйся, дерьмо! Отринь страх, а не то окочуришься прямо сейчас! Управляй своими мыслями, урод, создай в своей голове мысль о победе, не поддавайся страху! Злись, жестче, жестче!

3-ему слизеринцу удается нормализовать дыхание.

3-ий слизеринец: Но Вы же сказали…
Главный слизеринец: А ты что, любым словам веришь, дурачок? Ха-ха-ха! Думаешь, враг будет тебя предупреждать?
3-ий слизеринец: Я думал…
Главный слизеринец: Он думал! Мозги дурачат человека!
3-ий слизеринец: Это было потрясающе! Я все могу! Я чувствую небывалый прилив энергии, с каждым разом я становлюсь все сильнее и сильнее! Я не хочу быть слабаком, я буду сильным. Ничто не встанет на моем пути!
Главный слизеринец: Что не убивает тебя, то делает сильнее. Я научу вас быть осознанными, суки!

Входит 4-ый слизеринец.

4-ый слизеринец: (3-ему слизеринцу) Эй, дерьмо, сейчас у меня занятия с учителем!
3-ий слизеринец: Отвали, недоносок!
4-ый слизеринец: Да я тебя сейчас урою, козел!
3-ий слизеринец: Хрена лысого!
Главный слизеринец: (в сторону) Не стану их разнимать. Конфликт поможет им активизироваться. (громче) Ну что, так и будете лаяться? (3-ему слизеринцу) Убей его!
3-ий слизеринец: (Главному слизеринцу, тихо) Я готов драться, но у него такие мускулы, он покалечит меня.
Главный слизеринец: (3-ему слизеринцу, тихо) Ты боишься его, а ведь он такой же человечишка, как и ты. Не дрейфь, отринь страх, я помогу тебе. Ты зверь! Помнишь, я рассказывал тебе о "стиле бешеной крысы"? Когда человек зажимает ее в угол, она не думает о несоответствии весовых категорий. Она, отрешенная от всего, в дикой ярости бросается на противника, приводит его в ужас и обращает в бегство! Помни, что тебе нечего терять! Не думай о смерти. Если ты будешь цепляться за жизнь, оглядываться, ты станешь слабым, а у тебя не должно быть уязвимых мест! Главное - не физическая сила, а ум и осознанность. И еще - это очень важно - ты должен верить. Так ты победишь! Ну, черти, вперед!

Слизеринцы дерутся. 3-ий слизеринец побеждает 4-ого. Тот убегает.

3-ий слизеринец: (с трудом переводит дыхание) Я едва не помер.
Главный слизеринец: Ничего, оклемаешься. Главное, что ты победил!
3-ий слизеринец: Это настоящее чудо! Спасибо, учитель! (уходит)
Главный слизеринец: Ну, что скажешь, Северус? Возись с этими лохами, а?
Снейп: (шутливо) Ну ты и зверь, Робби!
Главный слизеринец: Скажешь, я хоть в чем-то неправ? Разве здесь, в Хогвартсе, они могут научиться чему-нибудь стоящему? Выпускают каких-то маменькиных сынков. Кто им еще расскажет всю правду об этой жизни? Ленивые и тупые животные, я оказываю им истинное благодеяние. Они должны избавиться от своей лени и глупых мыслей, от страха и боли, хорошенько поработать, если хотят чего-то достичь, стать истинными магами. Жестокость и строгость - главное в воспитании. Страх - отец сознания, а жизнь - жестокая штука, и они прекрасно об этом знают. Только это может подтолкнуть человека к совершенствованию. И только ярость поможет активизировать энергию и победить обстоятельства. Я еще мало их дрючу. Боль и страдания кристаллизуют волю и дух. В жизни надо быть сильным, Северус. И только изжив свои слабости, которые заставляют человека всю жизнь ползать в грязи, можно подняться над этим бренным миром и вознестись над ним, обрести истинную свободу и великую мощь. Но я выбью из них все дерьмо, они у меня станут свободными, мать их!
Снейп: (вкрадчиво) Что-то ты немного имеешь за свои труды! Хозяин должен был бы больше тебя ценить.
Главный слизеринец: Я служу Лорду не за награду. А ты просто мне завидуешь. Мы одногодки, а я уже доверенное лицо Вольдеморта, один из лучших Упивающихся, делаю карьеру, выполняю ответственные задания, я - посвященный, а ты - меньше чем ничто, кусок дерьма под моими ногами!
Снейп: Что ты там говорил?.. Я что-то прослушал… Ку-сок дерь-ма, дерь-ма ку-сок, дерь-ма… Какой высокий слог, досточтимый Робби! Что-то ты какой-то невоздержанный. Наверное твоя девчонка тебе вчера не дала. Она мне тут рассказывала… Что у тебя проблемы… Жаловалась, что ты не можешь…
Главный слизеринец: Ври больше, ха-ха! Добрая девочка жалеет тебя, убогого. Она мне говорила: "Несчастный он какой-то, этот Северус, жалкий". У меня красивая подружка, а ты такой урод, посмотри на себя! Вспомни, когда ты последний раз трахался? Вурдалак, глист, да с тобой и стоять-то рядом противно, вонючка, тобою и проститутка побрезгует!
Снейп: Зато ты хорошенький как гриффиндорец!
Главный слизеринец: Что-о?
Снейп: (хохочет) Ага! А ну-ка на четвереньки, моя собачка, гав-гав!
Главный слизеринец: (опускаясь на колени) Гав-гав!
Снейп: Собачка, пить хочешь? Вон унитаз!

Главный слизеринец, скривившись, ползет на четвереньках к туалету.


Вон из того, самого грязного!

Главный слизеринец пьет, виляя задом и повизгивая.

Искупайся в нужнике! Ты воняешь, как свинья! Говноед!
Главный слизеринец: (опустив голову) Ты всегда был ловчее меня, Северус, и искуснее в магии. Я не могу вынести, что ты успеваешь лучше меня по зельям и по ЗОТС. Ты - величайший волшебник! Ты победил…
Снейп: (самодовольно) А то! Конечно, я лучший.
Главный слизеринец: (резко вскакивает, направляя на Снейпа волшебную палочку) Ага! Раздевайся!

Снейп, сжав зубы, раздевается донага. Главный слизеринец взмахивает волшебной палочкой, из нее вылетает струя грязи, он обливает ею Снейпа с головы до ног.

Ты тут намекал, что девчонки от тебя без ума. Они будут рады увидеть тебя!

Снейп и Главный слизеринец идут к женской спальне. Главный слизеринец вталкивает туда Снейпа.

Эй, девочки! Кто еще не видел голого Снейпа? Он хочет вам спеть колыбельную!

Девушки издевательски хохочут и кричат: "Голый Снейп!", "Голый Снейп!", "Вот умора!", "Ты где так извалялся, урод?" Снейп поет что-то веселое и корчит рожи.


Снейп: Здорово я пою? Ну же, похлопайте! У меня талант, вы не находите? Я счастлив, что вам понравилось, я еще как-нибудь зайду! И-их!

Снейп выходит из спальни. Палочкой он тотчас призывает одежду, быстро одевается и возвращается к себе.

(Главному слизеринцу) Сукин сын! Я убью тебя! Разорву на части! Ты у меня до утра не доживешь! Я располосую твою мерзкую харю! Ты у меня будешь от боли корчиться и умолять о скорой смерти, как о милости!
Главный слизеринец: О, напугал! Хе!
Снейп: (разъяренно) Я подолью тебе такого яду, который выжжет твои внутренности не хуже серной кислоты! Ты у меня кровью умоешься, ублюдок! (взмахивает волшебной палочкой, комната погружается во тьму, в воздухе вспыхивает огонь)
Главный слизеринец: (отшатываясь) Э! Э! Кончай! Ладно, ладно, успокойся…
Снейп: Что, страшно? Ха-ха-ха!
Главный слизеринец: (взяв себя в руки, прикинувшись испуганным) Ой, ой, не подходи, не подходи!

Снейп грозно приближается. Главный слизеринец взмахом волшебной палочки исподтишка поднимает тяжелый чернильный прибор и бросает его на Снейпа. Чертыхнувшись, Снейп едва успевает схватить его в миллиметре от своего виска.

Главный слизеринец: Считаю до тридцати.

Чернильный прибор начинает нагреваться и раскаляется докрасна. Снейп со стоном продолжает держать его руками и не бросает, пока счет не доходит до тридцати. Затем он произносит заклинание охлаждения, ставит прибор на стол и заживляет себе обожженные руки другим заклинанием.

Снейп: Ну что, слабо тебе против меня, недоносок? На колени!

Главный слизеринец опускается на колени.


Ты еще не забыл, что до десяти лет ты был почти сквибом, что все исчерпали свое остроумие в издевательствах над тобой, это еще хуже, чем быть маглом. У тебя замедленное развитие, даун!
Главный слизеринец: (спокойно) Зато теперь я сильнее многих.
Снейп: Знаешь, когда я тебе говорил про твою девушку… Я ведь трахался с ней вчера. Она такая сладкая, она так и кричала подо мной, прямо вся извивалась от страсти, а на самом интересном месте у нее такая возбуждающая родинка…

Главный слизеринец на миг меняется в лице, но скрипнув зубами, снова принимает равнодушный вид. Снейп хохочет.

Ага! Занервничал! Вот какой ты еще ревнивый! Чувствуешь, как ревность тобою крутит! Тебе еще надо работать над собой. Да, ты еще слаб. Недаром мне тут на днях рассказывали, что твой Хозяин за что-то позорно наказал тебя на глазах у всех. Тот, кто мне это говорил, просто трясся от смеха, как над тобой поиздевались, подробностей я и произнести не могу… о-хо-хо! А еще Лорд забрал у тебя двух учеников и передал их Вилксу. Двух твоих лучших учеников!

Главный слизеринец деревенеет. Он опускает руку на пламя свечи и держит ее так до тех пор, пока справляется с собой и его лицо не принимает ровное выражение.

Я все вспоминаю одну историю… Твоя соседка, такая маленькая девочка, прелестное дитя, вы с ней всегда так мило играли… А потом она заболела, и тебя послали за врачом, а ты заигрался с мальчишками, а когда спохватился, врач уже ушел, а потом было поздно, она так плакала, так кричала, ей было так больно, а потом она умерла, и во всем этом виноват ты…
Главный слизеринец: Не смей! Что тебе до этого! Не твое собачье дело! Да мне давно на все это плевать! Ах, дьявол… (спохватившись, с досадой сплевывает)
Снейп: Ха-ха-ха! Ты мечтаешь, что тебя все будут уважать, бояться, спишь и видишь, как тебя все превозносят, а ты поползай, поползай, нечего заноситься! Ты думаешь, что ты самый крутой? Да ты дерьмо, мразь! Целуй мои ботинки!
Главный слизеринец: Тебе - никогда! Запомни это! Да пошел ты! (направляется к двери, резко поворачивается, яростно) Круцио!

Снейп успевает среагировать.


Снейп: Круцио!

Два луча от волшебных палочек сталкиваются в воздухе, заклинания вибрируют посередине луча. Снейп и Главный слизеринец рычат от ярости, огромным усилием пытаются протолкнуть свое заклинание и сдержать чужое. Оба тяжело дышат, пот катится с них градом, их лица искажены, зубы оскалены. Внезапно оба одновременно опускают руки.

Главный слизеринец: (со смехом хлопает Снейпа по плечу) Люблю тебя, друг Северус! Ты не поддаешься на такие провокации, умеешь управлять своими эмоциями. Тебя не запугаешь словами, не смутишь. Надо в любой перепалке сохранять осознанность и хладнокровие, и помнить, что слова - это лишь слова, а тот, кто болезненно реагирует на них, становится управляемым, зависимым, мать его. Нельзя расслабляться, падла, надо злиться на себя, не давать себе спуску. Спасибо тебе за суровую тренировку, Снейп, за то, что указываешь мне на мои недостатки! Только так можно искоренить свои слабости, достичь великой мощи!
Снейп: И тебе спасибо, дружище.
Главный слизеринец: Подумаешь, сунули головой в унитаз! Нельзя разнюниваться. То, что это унизительно, это всего лишь страх, а человек уже полностью деморализован, начинает себя жалеть, порождение слизня! А ведь дерьмо - это лишь грязь, оно не принесет реального вреда, ведь руки-ноги целы. Надо отрешаться, отрешаться, паскуды, не поддаваться ситуации, и ты будешь неуязвим, силен. Надо каленым железом жестоко выжигать в себе страх, ложную гордость, самомнение, они могут стать причиной гибели и навсегда закабалить душу. Надо избавляться от всего этого, а то никогда не достигнешь свободы, Мерлина в рот!
…Ах, друг мой! Мы с тобой никогда не были зачморенными страхом и комплексами ничтожествами, которых надо подгонять пинками, и которым еще учиться и учиться. Мы свободно и осознанно избрали свой путь, мы твердо идем к цели, преодолевая все преграды. Мы сами подвергали себя испытаниям и вместе достигли величия духа и восходим теперь к вершинам магического искусства.
Снейп: Сегодня - второй шаг.
Главный слизеринец: Да. Этой ночью. Будем готовы.

Затемнение

Чаща Запретного леса. Ночь. Входят Главный слизеринец и Снейп. Снейп несет клетку с тринадцатью черными кошками. Главный слизеринец разжигает костер и устанавливает котел. Снейп сыпет в котел порошки и выливает темные бурлящие настои. Зелье вскипает, взвивается светящийся столп зеленого дыма. Снейп и Главный слизеринец подходят, становятся по обе стороны костра, пьют зелье.

Главный слизеринец: О, Всевышний, взываю к тебе! Бог ярости, дай нам твою силу! Сделай нас такими же хищными, злыми, коварными, как ты! О, жестокий Бог жестокого мира! Мы - твои воины!

Слизеринцы начинают читать сложные заклинания. Дым свивается в кольца, окрестность оглашается страшными потусторонними ревом и шипеньем. Снейп вытаскивает из клетки кошек и по одной через определенные промежутки времени бросает их в костер. Кошки визжат так, что лопаются барабанные перепонки. Главный слизеринец совершает магические пассы.

Снейп: (кричит в ужасе) Робби, одна кошка дохлая, ее задавили в тесной клетке!

Пауза, грохот нарастает и становится оглушительным, дым чернеет, огонь вздымается до неба. Главный слизеринец быстро хватает нож, отрезает себе оба уха и бросает их в костер. Пламя успокаивается, рев делается глуше. Зеленый дым заволакивает поляну, все скрывается во мраке.

Спустя время.

Снейп и Главный слизеринец лежат навзничь. Снейп приходит в себя, оглядывается. Поляна превратилась в выжженную воронку, все вокруг черно. Главный слизеринец тоже поднимает голову.

Снейп: Как это было прекрасно! Страшно и великолепно! Но мы едва не погибли, страшная ошибка… Ты нас спас. Ты был так решителен. Но что с тобою сделалось!..

Голова Главного слизеринца обезображена, на месте ушей страшные рубцы, лицо покрыто глубокими ранами и язвами.

Главный слизеринец: Не важно. Я смогу немного загладить шрамы заклинаниями, и отращу волосы подлиннее. Главное, мы стали куда сильнее, и нам теперь подвластен Империус.

Поднимаются и уходят.

Затемнение

Снейп один в классе зельеварения.

Снейп: С раннего детства я чувствовал, что я не таков, как большинство моих сверстников. Казалось, я один задумываюсь над вопросами, которые их мало волновали, размышлял о жизни, пока они развлекались, и мне открывалось многое, о чем они и не догадывались. Почему люди так бесконечно и неизбывно страдают в этой жизни, почему каждый из них несчастен? Глупые, ничтожные твари, скованные предрассудками и слабостями, они ведь способны высоко подняться, многого достичь, в их власти прекратить мучения, освободиться, вознестись высоко! Я отличаюсь от прочих, во мне есть желание, осознанность и сила, чтобы идти вперед.
Здесь, в Хогвартсе, я нашел единомышленников, и мне открыли путь и знание. Если бы я не видел, сколько трагедий происходит в мире - сколько вокруг горя, насилия, несправедливостей, как слабые становятся рабами сильных, как страх боли заставляет совершать преступления, какими легкоуправляемыми становятся подвластные своим эмоциям, как легко загипнотизировать страхом и сбить с истинного пути слабого духом, неуверенного в себе, если бы я не видел вокруг бесконечные разбитые жизни и трупы, трупы незнакомых мне людей и трупы друзей, горы трупов с распоротыми животами и продырявленными черепами, если бы не эта ужасная война, я не стал бы так яростно стремиться к цели. Насилие и зло необходимо прекратить, и сделать это может только сильный.
Я хотел достичь вершин. И мы упорно работали, искореняя боль, страх, учились владеть своими мыслями и управлять обстоятельствами, учились бороться и побеждать. Это была суровая школа. Многие не выдерживали страшного физического и духовного истощения, не все выжили. Мы не ели по многу дней, изнуряли себя нагрузками, морозили себя холодом и жгли огнем, избивали друг друга до полусмерти, изощряли воображение в изобретении провокаций и учились силой воли преодолевать жесткие ситуации, тренировали реакцию и осознанность. Это было тяжело. Мое тело покрыто ожогами и шрамами, моя душа уничтожена, опустошена. Я часто думал о смерти. Я и сейчас часто думаю о ней. Я не боюсь ее, я не настолько привязан к этой несчастной жизни, смерть - желанная избавительница. Но я должен был стать сильным и я стал им. Я был крепче многих, я выдержал.
Теперь я силен, очень силен, и это главное. Все иллюзорные удовольствия этого мира, все так называемые радости жизни - все это уже не волнует меня, я избавился от этих страстей, все это лишь преходящий обман чувств. И то сказать, ЧТО значит все это по сравнению с безднами познания и духовного роста, которые с каждым днем все больше открываются мне. Дух мой делается чист, и я чувствую необыкновенную силу и свободу. Какие горизонты мастерства и величия передо мной! И я не остановлюсь, я пойду дальше, я достигну вершин, никто никогда не сможет причинить мне вреда, я буду способен противостоять любому и я помогу людям обрести счастье.
И было еще одно, что толкнуло меня на этот путь, что делало мое обучение желанным, несмотря ни на что. Темные искусства - дело моей жизни, мое призвание. Я с восторгом постигал их, упивался завораживающими темными заклятьями, фантазировал с запрещенными зельями, с какой дивной легкостью решал я самые сложные задачи, я зачитывался черными фолиантами, перед моими глазами проносился ряд волшебных формул, я развлекался со способами манипуляции и подчинения сознания, часто пробуя их на себе, а однажды провел три месяца, изобретая заклинание, призванное вызвать судороги на расстоянии, у меня была красивая гипотеза… (подходит к стеллажам с ингредиентами для зелий) О, мои дивные травы, эликсиры, снадобья! Вонючие мази для меня не менее благоуханны, чем мускус, а жабьи лапки так же прекрасны, как розы. О, желчь выдры, кровь новорожденного вороненка, кожа нетопыря, сушеные африканские скорпионы, слизь черного аспида, ядовитый магнитный камень, веревка повешенного в Петров день!.. Мой безоар из желудка дикообраза, синевато-серый, как рассветное небо над Абердином в дождливую погоду, драгоценный орлов камень, способный охранить от напастей, будто вокруг носящего его в два ряда выстраиваются лучшие лучники самого короля Артура с их сияющими щитами, редчайшая разрыв-трава чернокнижников, от единого прикосновения которой золото, медь и замки разлетаются в пыль, точно самый могучий великан со всего размаху ударяет по ним железным молотом…

Входит ученик младшего курса Хаффлпаффа.

Хаффлпаффовец: Мистер Снейп, я узнал, что у Вас на курсе - Упивающийся Смертью. Я сейчас иду к Дамблдору и все расскажу ему.
Снейп: (мгновенно пробуждаясь, в сторону) Размечтался, идиот! Расслабился! (ласково, хаффлпаффовцу) Упивающийся Смертью? Быть не может, дитя мое. Мы пойдем к Дамблдору вместе. Это очень важная информация! (уводит хаффлпаффовца в темный пустой закоулок, яростно) Чего ты там лепетал, маленький засранец? Говори, что ты знаешь, мерзавец! Империо!

Хаффлпаффовец с криками начинает кататься по полу и пускать пену изо рта.


Мерлин, что это с ним? Такое бывает только если…

Главный слизеринец наблюдает из-за угла за происходящим.


Главный слизеринец: (в сторону) Ты поступаешь как настоящий слизеринец, Снейп! (выходит вперед)
Снейп: Мать твою, Робби, это твоя работа?
Главный слизеринец: Ну да. А ты что, испугался? Снейп повелся! Повелся на слова! Ха-ха-ха! Да откуда он бы узнал? Я просто тренирую мой Империус.
Снейп: Совсем спятил? Два Империуса одновременно - это же прямая дорога к Святому Мунгу!
Главный слизеринец: Да ну, чушь. Через пару минут это у него кончится, потом маленький Обливиэйт и… Глянь, как он уморительно корчится! (смотрит на Снейпа)
Снейп: (отворачиваясь) Какая гадость. (пауза) Ну и шутки у тебя. Черт! А если бы это жалкое создание действительно что-то выяснило? Мы бы не смогли закончить наши эксперименты!
Главный слизеринец: (в сторону) В тебе недостаточно отрешенности. В тебе бушуют страсти. Ты - мой, Снейп.

Затемнение

Сцена 2. Гриффиндор

Анекдот второй
Гостиная Гриффиндора. Джеймс Поттер, Лили, Петтигрю. Входит Блэк.


Джеймс Поттер: Достал?
Блэк: Обижаешь! (вынимает косяк, подкуривают)
Джеймс Поттер: Кайф!
Блэк: Полный улет!

Ложатся на пол.

Джеймс Поттер: Я торчу, чувак!
Блэк: О-о-о! Отпад!
Джеймс Поттер: Божественная травка! Как цепляет! Где ты ее берешь?
Блэк: Места надо знать. Один маглишка с третьего курса, мой приятель по детской комнате милиции приторговывает.
Джеймс Поттер: У маглов тоже можно кое-чего хорошего поднабраться!
Лили: Дай и мне!
Джеймс Поттер: А тебе вредно!
Лили: С каких это пор?
Джеймс Поттер: Сама знаешь с каких. Тебе вон Пит пивка принесет! Эй, Пит!

Из угла выходит Петтигрю.

На-ка, Пит, курни! (дает Петтигрю затянуться) Сгоняй за пивом. Мы будем ждать тебя на флэту!

Петтигрю выходит. Джеймс Поттер взмахивает волшебной палочкой, на потолке появляются разноцветные фигуры. Они начинают вращаться. Поттер и Блэк наблюдают за ними.

Блэк: Какой приход! Му-у-у! (бегают с Поттером по комнате на четвереньках, натыкаясь на углы) Что видишь, Поттер?
Джеймс Поттер: У тебя появился хвост и ты оброс шерстью! Ха-ха-ха!
Блэк: А у тебя рога!
Джеймс Поттер: Значит, пора. Люпин, наверное, уже заждался!
Блэк: Погуляем! Помнишь, как ты тогда того магла? О-хо-хо! (смеются)

Блэк подходит к двери, приоткрывает ее и тотчас захлопывает.

Облажайся! Там этот.
Джеймс Поттер: Кто?
Блэк: Кто, кто… Твой дружок Снейп.
Джеймс Поттер: (выглядывает за дверь) Точно! Нет, Снейп - это глюк.
Блэк: Кажется, одинаковых глюков не бывает.
Джеймс Поттер: Н-да? Вот облом! А что там делает этот моральный урод?
Блэк: Сам не знаешь? Кто ему косяк совал?
Джеймс Поттер: Уж и пошутить нельзя. Да как он узнал, чем мы тут занимаемся?
Блэк: Унюхал, наверное. Ты всю гостиную дурью провонял.
Джеймс Поттер: Черт! Что же делать? Шугани его!
Блэк: Не уйдет он, его ломает. Наденем мантию-невидимку!
Джеймс Поттер: Да твои цепи и напульсники, металлист несчастный, так гремят, вся школа за два этажа слышит, где ты ходишь!
Блэк: Ладно, сам вон обвешался феньками с ног до головы! И хаер отрастил, ни под какую мантию-невидимку не влезет!
Джеймс Поттер: Ладно, пойдем, может отвяжется. (целует Лили) Не скучай, детка! Я люблю тебя. Я тебе принесу что-то интересненькое!

Выходит с Блэком.

Снейп: Ребятушки, дайте курнуть!
Джеймс Поттер: Исчезни, глюк!
Блэк: Мерлин подаст.

Все перемещаются к Гремучей Иве.

Снейп: Пожалуйста, одну затяжечку! Плохо мне!
Блэк: Колесиками догоняйся, эфедринчиком! У этих слизеринцев вечно проблемы с магловедением.
Джеймс Поттер: Ты же, кажется, специалист по зельям? Вот и свари себе какое-нибудь!
Снейп: Умоляю!
Блэк: Ладно, я сегодня добрый. Видишь этот проход под ивой? Там в конце полно травки.

Снейп кидается в проход.

Джеймс Поттер: (после паузы) Блэк, ты идиот! Там же на флэту весь запас! (бросается за Снейпом, через некоторое время выводит его наружу)
Снейп: Сволочи!

Появляется Дамблдор.


Дамблдор: Что за шум, а драки нету?
Снейп: Меня там чуть не съели! Эти торчки…
Дамблдор: Невелика была бы потеря! Тебе, между прочим, жизнь спасли!
Снейп: Что Вы такое говорите? Как вы можете спускать им такое с рук? С магией шутки плохи! Малейшая ошибка… Уж я-то знаю…
Дамблдор: Представляю себе.

Затемнение

Спустя несколько дней вечером в "Трех метлах". Полный зал народа, среди прочих - гриффиндорцы, Джеймс Поттер, Лили, Блэк, Люпин, Петтигрю.

Джеймс Поттер: Приветствую Вас, о подательница всякой земной благодати, прекраснейшая из всех трактирщиц Соединенного Королевства, несравненная мадам Розмерта! Не осчастливите ли от щедрот Ваших нашу честную компанию? Налейте-ка мне Вашего дивного сливочного пива, согревающего не хуже, чем красный огонь Инфламмариуса согревал Альберика Гранниона, когда тот скрывался среди заледеневших пустошей Западного Уэльса, моему другу Блэку - крепчайшего абсента, темно-зеленого, как вся слизеринская квиддичная команда, реющая над кваффлом в ожидании свистка к началу матча, и такого же неистового, Ремусу - горькой шоколадной настойки, способной воодушевить даже того, кого поцеловал Царь дементоров, Питеру - обжигающего внутренности бренди, а для моей ненаглядной Лили, для моей прекрасной девочки - ее любимого розового земляничного ликера со сливками и ванилью, с засахаренными фруктами и корицей, со сверкающими зонтиками, сладкого как любовь!
Мадам Розмерта: О, господа, до чего я рада вас видеть! (приносит заказ)
Джеймс Поттер: Мы празднуем день рождения нашего друга Люпина.
Мадам Розмерта: О, мистер Люпин, поздравляю Вас! (Джеймсу) Но вы же отмечали день его рождения около месяца назад.
Джеймс Поттер: Мы так любим нашего Ремуса, что готовы чествовать его хоть каждый день! Выпейте с нами за его бесценное здоровье!
Мадам Розмерта: За Вас, мистер Люпин! У Вас и точно не совсем здоровый вид…
Джеймс Поттер: Он у нас быстро пойдет на поправку.

Мадам Розмерта пьет со всеми и отходит к стойке.

(Люпину) Выпьем и еще раз за тебя, мой зубастый друг, серенький бочок, воздыхатель Луны! Эх, мы будем последними слизеринцами, если не погуляем сегодня от души!
"Почто волшебных правил
Вы учите меня?
Премудрость я оставил,
Не надобна она.
Вы лучше поучите,
Как сок мне Вакхов пить,
С прекрасной помогите
Венерой пошутить".
(пьют) Лучшее пиво, скажу я вам, было только в потаенном замке Мерлина.
Блэк: А лучший абсент я пил только в погребах Грюндевальда.
Люпин: А ты там был?
Блэк: Молчи, несчастный! Наш десант сбросили как раз над Северным Рейном, чтоб меня заклевали банши! Я лично руководил решающим сражением.
Лили: Ну, за его исход можно было не сомневаться.
Блэк: О, там была страшная мясорубка! Шальные заклятия так и свистели, от смертельных проклятий было светло как днем! Грюндевальд готов был обрушить на нас небо, но я храбро бросился к нему и приставил к его горлу волшебную палочку. Вот тогда он и говорит: "Не убивай меня, непобедимый Блэк, у меня в секретном бункере есть чудесный парижский абсент, готов поклясться, ты такого не пробовал."
Джеймс Поттер: Если бы он предложил тебе новый мотоциклетный шлем, у него, пожалуй, появился бы шанс.
Блэк: Я ему патриотично ответил: "Я, вражина, пью все только английское!" А потом мы захватили его погреба, и вот там был абсент!
Люпин: А когда я создал свой третий философский камень, Николас Фламель пришел ко мне и сказал: "Ты превзошел меня во всем, ты величайший ученый современности, драгоценный мистер Люпин, мне же остается только удалиться, посыпав голову пеплом". Он оставил мне свои лаборатории и свои книги, а сам собрал пожитки и ушел в монастырь, чтоб меня защекотала Гремучая Ива.
Блэк: Бедный Фламель, ему ничего не светит.
Петтигрю: Когда этим летом в Египте я проходил мимо одной пирамиды, из нее как раз вытаскивали мумию фараона. Там были двое ученых-маглов и третий, в котором я признал мага. Он отозвал меня в сторону и шепнул: "О, ученейший мистер Петтигрю, я всесторонне наслышан о Ваших глубоких познаниях в области древнеегипетской магии…"
Джеймс Поттер: Особенно если вспомнить те двадцать баллов, что с тебя сняли за то, что ты после вчерашнего не смог отличить анкх от узла Исиды.
Петтигрю: Я оставлю без внимания эти гнусные инсинуации. Итак, он сказал: "Не могли бы Вы расшифровать таинственную надпись на этом саркофаге?" Я с легкостью прочел хорошо известные мне иероглифы, чтоб меня сожрала миссис Норрис, произнес волшебное заклинание, заключенное в них, и мумия встала и пошла.
Люпин: Однако.
Джеймс Поттер: Чтоб блуждающие огоньки завлекли меня в Темное болото, чтоб мне оседлать призрака-келпи и скакать на нем три ночи подряд, чтоб меня оглушила своими воплями мандрагора, все это ерунда. Однажды я спас великого Мерлина от Черного Дракона. Ужасное чудовище изрыгало пламень и опалило местность вокруг себя на сто ярдов, тысяча рыцарей страшились приблизиться у нему. Но я заговорил мой плащ от жара и бросился прямо к огненной пасти. Я вытащил Мерлина за кончик бороды, потому что дракон уже почти заглотнул могущественного мага. Старичок благодарил меня со слезами на глазах. А когда я помог ему возвести на трон короля Артура, то Мерлин сказал: "Только Джеймс Поттер имеет право возложить корону на главу государя".
Лили: А Эскалибур из камня тоже ты вытащил?
Джеймс Поттер: А то кто же? Злая фея заколдовала валун, Артур - дерг, дерг, а меч ни в какую. А зрители уже волнуются. Ну, Артур - ко мне, так и так, выручай, мол, друг Поттер, спасай мой авторитет. Я поколдовал над камнем, он весь завыл, затрясся, Артур ухватился за рукоять меча и легко его вынул. Если бы не я - не быть бы ему королем.
Блэк: Ты страшный человек, Поттер.

Все хохочут.

Джеймс Поттер: Желая отблагодарить меня за труды, Мерлин спросил, какой из волшебных предметов я хочу получить в подарок. Я выбрал чудесную мантию-невидимку. Старый колдун и не хотел отдавать ее, да уж он обещал. Это весьма древняя вещь необычайной магической силы, ее изготовил сам Один.
Блэк: О как!
Люпин: Врет и не покраснеет.
Лили: Кстати, Джеймс, ты обещал рассказать мне об отличном приключении с волшебной мантией, случившемся с вами еще до полнолуния, из-за которого Блэк сутки не появлялся в школе.
Джеймс Поттер: О, детка, мы давно не устраивали столь веселой забавы, меня так и распирает рассказать тебе!
Лили: Так не тяни - выкладывай.
Джеймс Поттер: Мы обнаружили на краю земель Хогвартса глухую деревеньку, населенную на редкость дремучими маглами. Эти отсталые фермеры, случись вороне каркнуть громче обычного, белеют как мел и едва не лишаются чувств от ужаса.
Люпин: Ничего странного для тех, кто живет по соседству с Хогвартсом.
Джеймс Поттер: Неудивительно, что Блэк имел там большой успех, появляясь внезапно перед запоздалыми путниками в вечернем тумане в своем животном обличьи.
Блэк: Я уж не говорю про завывания мистера Люпина.
Джеймс Поттер: Я уж не говорю про леденящие душу завывания мистера Лунатика. А я однажды подсел в моей мантии-невидимке к одному селянину в телегу, похлопал его по спине и ущипнул за нос. Бедняга с такой силой хлестнул лошадь, что рванувшаяся с места повозка едва не перевернулась, а я чуть было не грохнулся оземь.
Лили: Может это слегка охладило бы твой пыл.
Блэк: Его? Никогда.
Джеймс Поттер: Ну, мы с Люпином еще пару раз напустили на коров э-э-э… некоторые заклинания, принуждая их плясать и мычать на разные голоса. И, поди ж ты, в скором времени по деревне прошел слух, что в округе завелась нечистая сила. Тут мы заприметили одного парня подурнее, и как-то ночью возле моста одетый в волшебную мантию Блэк предстал перед ним и завел разговор, напугав до полусмерти, ибо тот решил, что перед ним невидимый дух. Наш дух обещал поколотить несчастного селянина, если тот немедленно не покается во всех грехах. "Ибо мне известны все твои тайные помыслы!" - завывал Блэк страшным голосом. Крестьянин весь затрясся и тотчас принялся рассказывать о себе такое, что мы трое, сидевшие в кустах и глядящие на все это представление, едва сдерживались от смеха. Наконец я, как было условлено, вышел на мост и громкими заклинаниями прогнал духа. Парень кинулся ко мне, рассыпаясь в благодарностях, и умолял ответить, как он может отблагодарить меня за чудесное избавление. На другой день я, взяв с собой троих друзей, заявился к этому фермеру в дом, и уж он угостил на славу своих спасителей, а мы развлекали его домашних тем, что превращали воду в эль и заставляли летать стаканы и сковороды.
Лили: Устраивать такое в присутствии маглов запрещено.
Джеймс Поттер: Ерунда, никто бы ничего не узнал, мы просто развлекались. Затем я позвал нашего героя во двор и прямо заявил ему, что могу научить такого славного парня как он разным магическим штукам. "Я имею также власть над духом моста, - добавил я, - я покажу, как заклясть его и он будет служить тебе, а он весьма полезен, ибо умеет разыскивать клады. "
Лили: И он согласился?
Джеймс Поттер: С радостью. И сразу рассказал, что, кроме обладания сокровищами, его самая большая мечта - навести порчу на соседа и приворотить его жену.
Люпин: Такой уж негодяй.
Джеймс Поттер: Той же ночью он пришел на перекресток трех дорог, где мы его ждали. Вот уж мы развлеклись, глядя, как новоиспеченный маг вместе с нами произносил устрашающие заклинания, варил зелья из пиявок и сухого куриного помета и вызывал бесов, которые не преминули явиться в образе оленя, черной собаки и крысы. К утру он был уверен, что вполне преуспел в благородном деле порчи и убежден в своих магических способностях, особенно когда заставил летать полено, правда, не без небольшой помощи Петтигрю.
Лили: Такие забавы не для меня.
Джеймс Поттер: На другую ночь мы заклинали духа моста и Блэк уже рассказал нашему адепту, где зарыты сокровища Генриха Восьмого, но в самый разгар веселья внезапно появился местный колдун, которому фермер, как выяснилось, имел глупость похвастаться своими успехами и уже пообещал отбить у него всю клиентуру. Этот замшелый дед недолго думая наложил на Блэка, который стоял у костра в мантии-невидимке жуткое заклятие, так что наш Мягколап повалился замертво.
Лили: И поделом вам.
Блэк: Это что! Вот прошлым летом, когда мы с Джеймсом развлекались подобным образом с его мантией недалеко от моего дома, местный священник вылил на меня целый жбан святой воды.

Все, включая Блэка, хохочут.

Вам смешно, а я два дня не мог сойти с места, пока она не испарилась.
Джеймс Поттер: Ничего, тебе не привыкать, вечно ночуешь по кустам, Бродяга.
Блэк: Слушай, Джеймс, а вы хоть память-то нашему пейзану стерли?
Джеймс Поттер: Ой. Вроде забыли. Ты стирал память, Люпин?
Люпин: Я - нет.
Петтигрю: И я - нет.
Люпин: Он почему-то все сам забыл.
Петтигрю: А помните, как меня за какую-то проделку схватили трое дюжих маглов и заперли в гараже? Хвала Мерлину, я, перекинувшись крысой, удрал через нору.
Блэк: Представляю, как бы там смотрелся Поттер с его рогами.

Все хохочут.

Лили: Так вы что, не могли расколдовать Блэка?
Джеймс Поттер: Это была неизвестная нам древняя магия. Мы уже почти решились пойти на поклон к Дамблдору.
Люпин: Я посоветовал пригрозить колдуну Министерством.
Джеймс Поттер: Но этот старый пень уже давно выжил из ума, к тому же он в своей дыре слыхом не слыхивал ни о каком Министерстве.
Лили: Вот зачем вам понадобилась книга по магии друидов! Я ведь совершенно случайно нашла ее в Отделе редких изданий.
Джеймс Поттер: Как бы то ни было, но ты спасла нас, умница моя!
Лили: Балбес.
Джеймс Поттер: Ругай, ругай меня, ненаглядная моя! Друзья мои, выпьем за мою милую Лили, самую удивительную, самую очаровательную на свете!

Пьют.

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девушками!
Лили: Что благородный олень между диких буйволов, то возлюбленный мой между юношей! Рука моя в твоей руке!
Джеймс Поттер: Голова моя у груди твоей! Вот она, восходящая как весенний ветер, благоуханная как яблоневый сад в цвету!
Лили: Вот он, возлюбленный мой, ступает по горам, идет по холмам, светлый как солнце, и вид его величественен!
Джеймс Поттер: Глаза твои как изумруды, волосы твои как пламя сияющее!
Лили: Стан твой подобен кедру шотландскому, губы твои - сладкое вино, но ласки твои слаще вина!
Джеймс Поттер: Пленила ты меня одним взглядом очей твоих! О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! (вскакивая на лавку) Эй, все, кто меня видит и слышит, все, кого великий Мерлин сподобил счастьем прибыть этим вечером в сие благословенное место! Сейчас в честь моей прекрасной невесты будет совершен огненный полет под облака!

Посетители трактира выбегают на улицу. Блэк садится на мотоцикл, стоящий у входа, Джеймс становится на сиденье, держась за его плечи. Блэк взмывает в воздух, под рев мотора описывает головокружительные круги и выделывает мертвые петли. Джеймс поднимает волшебную палочку, из нее сыплются снопы искр, сверкающие, переливающиеся огни озаряют округу. Все кричат и апплодируют. Входят слизеринцы, среди прочих - Главный слизеринец и Снейп.

Снейп: Джеймс, что же вы делаете? Вы забыли, что введен приказ о светомаскировке? А если сюда явится Сами-Знаете-Кто?

Зрители умолкают и встревоженно переглядываются. Джеймс Поттер и Блэк опускаются на землю.

Мадам Розмерта: (осторожно) Полноте, мистер Снейп… Ничего не случится… Всем так весело. Сами-Знаете-Кто далеко…
Джеймс Поттер: О ком это он?
Блэк: Ну я не знаю…
Люпин: Он же его не назвал.
Джеймс Поттер: Дайте-ка я подумаю…
Блэк: Да это этот их… Лорд.
Джеймс Поттер: Темный Лорд.
Блэк: Черный Лорд.
Джеймс Поттер: Черный, как нестиранные полгода подштанники.
Люпин: Черный, как безлунная ночь.
Блэк: Черный, как задница гебридского дракона.
Петтигрю: Черный, как чаща Запретного леса.
Блэк: Тихо в лесу,
Только не спит мой Лорд,
Черный свой…
Джеймс Поттер: (со смехом) Фу, Блэк!..

Все смеются, заходят обратно в трактир.

Блэк: Черный, как моя косуха, мои краги, моя бандана с черепами!
Джеймс Поттер: Черный, как твоя фамилия, болван!
Блэк: Да. Не трогать моего Лорда! Мы с ним почти тезки.
Джеймс Поттер: Не надо, он мой Лорд!
Блэк: Нет, мой! Отдай моего Лорда!
Джеймс Поттер: Сам дурак!

Смеются и пихаются.

Люпин: Говорят, у него красные глаза.
Петтигрю: И змеиный хвост.
Джеймс Поттер: (шипит) Ш-ш-ш…
Петтигрю: (шипит) Ш-ш-ш…
Снейп: (вполголоса) Дегенераты.
Блэк: Он - Лорд Снейпа. (пауза, все смеются)
Джеймс Поттер: Если Сами-Знаете-Кто сюда явится, то это, пожалуй, здорово испортит мне настроение!
Блэк: Если Сами-Знаете-Кто сюда явится, я его на одну ладонь положу, другой прихлопну!
Джеймс Поттер: Какой ты жестокий! А я скажу - милый мой Лорд, дорогой гость! У тебя с дороги, наверное, горло пересохло, не выпьешь ли с нами пива? Он же не откажется выпить с такими классными парнями!
Блэк: Вот мы тут шутки шутим, а ведь Он и действительно может сюда прийти. Тебе не страшно?
Джеймс Поттер: Ничуть. Наверное, это мое гриффиндорское легкомыслие.
Блэк: Он припомнит тебе все твои штуки! Если ты меня любишь, подготовься.
Джеймс Поттер: Отлично. Вообразим, что ты - Сам-Знаешь-Кто. Спрашивай меня о моем образе жизни, а я буду отвечать.
Блэк: МОЙ Лорд будет воистину ужасен. Если хоть искра благоразумия осталась в твоей пробитой бладжерами башке, клянусь, ты содрогнешься. Дайте мне стакан скотча, чтобы у меня покраснели глаза. (пьет, картинно запахивается в плащ и принимает угрожающую позу)
Падите, смерды, предо мною на колени,
А то сегодня что-то я не в духе,
Иначе вам наступит здесь Авада
Сейчас Кедавра, мамою клянусь!
Мадам Розмерта: Великий Мерлин, как страшно!
Блэк: Кто ты, ничтожней, чем истлевший труп, добыча червей, что с такой нестерпимой наглостью взираешь на меня? Твой лик смутно мне знаком. Не тот ли ты злонамеренный Поттер, о чьих возмутительных речах в мой адрес мне доносят ежеминутно? Если хоть десятая часть этих слухов - правда, то ты заслуживаешь самой мучительной смерти, которую только способно изобрести мое изощренное воображение!
Джеймс Поттер: Злые люди наговаривают на меня, Ваше Чернейшество! С детства я всеми силами моей испорченной души восторженно стремился во тьму, Вы всегда были для меня кумиром. Бывало, лежа в своей детской кроватке, я мечтал принести Вам клятву верности. Но слабость человеческой натуры и некоторые природные склонности воздвигли между нами роковую стену. Вы и сами сможете убедиться, какая бездна столь трагически разъединяет нас.
Судите сами! Ваши прислужники вечно в черном, и их вид ввергает меня в суеверный ужас, будто я попал на кладбище. К тому же они имеют неприятное обыкновение чуть что швыряться Непростительными заклятиями, и можете называть меня флоббер-червем, если мне дано понять безмерное удовольствие от Круциатуса. Природа, похоже, жестоко обделила меня. К тому же нервы мои в последнее время ни к черту. А при виде крови я и вовсе могу хлопнуться в обморок. Ваши слуги вечно мрачны как недельные удавленники, и взгляды их холодны, как ледяные глыбы. Шутку при них пошутить - косятся, коленце выкинуть - шипят. В конце концов это скучно. Только и смотри, как бы по рассеянности не повернуться к ним спиной, а то оглянуться не успеешь, как твои ставшие ватными ноги уже в одном конце Хогвартса, руки под Петрификусом Тоталусом - в другом, а трансфигурированные во что-нибудь неприятное мозги и вовсе украшают Слизеринскую башню.
Да что там, пива с ними не выпьешь, по душам не поговоришь, только и ищи, где подвох. Я не прочь поиграть в такие игры, но врачи нашли у меня предрасположенность к язве желудка. Вот тут один на днях угостил меня джином, глядь, - карманного талисмана с золотой цепочкой как не бывало. А холодные сырые подземелья! В них у меня сразу пропадает всякий настрой. Однажды я пересилил себя и спустился в промозглый темный подвал, и что же - меня прошиб такой насморк, что я чуть не преставился, а мадам Помфри три недели ходила за мною как за грудным. При виде же змей, будь это хоть самый маленький слизеринский герб на мантии первокурсника, у меня бывает припадок не хуже того, что случился о том годе у известного Вам одноглазого Аластора Хмури во время сражения при Варвике. Да испепелит меня небесная Авада, если я хоть на кнат соврал. Теперь Вы поймете, что при всем моем желании мне с Вами не по пути.
Блэк: О да, я вижу, ты достойный юноша.
Мадам Розмерта: Даже Сами-Знаете-Кто расстрогался!
Джеймс Поттер: А ведь в детстве я был лихим малым. Да, безнравственной личностью. Я отрывал мухам лапки с истинным упоением и ябедничал с сознанием исполненного долга. Дурные знакомства сгубили меня. Вот моя Лили - скажите, если у вас такая девушка, прекрасная как песня феникса, разве можно вообще о чем-нибудь думать? И вы только посмотрите на эти рожи, окружающие меня. Дня не проходит, чтобы меня не упоили до бесчувствия или не втянули бы в какую-нибудь дурацкую переделку. Где уж тут заниматься самосовершенствованием! Чего стоит один этот неуклюжий на вид толстяк? О, он пронырлив и хитер, ему палец в рот не клади. А этот тихоня с мягкими чертами лица, ясными глазами и длинными ресницами, весь такой застенчивый, как девушка на первом причастии! Да он зверь, настоящий зверь! Но хуже всех этот синеглазый красавчик с лукавым взглядом и черными лохмами. Вот отчаянная головушка! В одной руке у него всегда финский нож, удобный для откупоривания пивных бутылок, а другая вечно лежит на руле мотоцикла, на котором он по ночам как сумасшедший носится над шотландскими горами. В голове у него только сомнительные проделки да дикие гулянки в самых злачных местах. В Лондоне не осталось ни одного притона, где бы этот громила не устроил буйного дебоша с танцами на столах, распеванием непристойных песен и стрельбой огнем по винным бочонкам и окнам, в который он обычно втягивает всех посетителей, а также случайных прохожих.
Блэк: Да, натуральный бандит с большой дороги. Азкабан по мне плачет!
Снейп: (вполголоса) Это точно.
Джеймс Поттер: Я бы еще мог бы справиться со всем этим, но есть тут один тип, при взгляде на которого мой дух приходит в смятение, мысли сбиваются с истинного пути, и я вовсе теряю всякое соображение.
Блэк: Кого ты разумеешь, любезный Поттер?
Джеймс Поттер: Я разумею этого тощего, точно скелет, и бледного как поганка монстра, черного как выходец из преисподней и больше напоминающего уродливого ворона, чем студента, сальноволосого, будто он не мылся со времен Мерлина, это страшное и мрачное чудовище с гнусным характером и злобным взглядом, которому позавидовал бы десяток горгулий, этого мерзкого слизеринца Северуса Снейпа.
Блэк: Джеймс, этого человека я знаю.
Джеймс Поттер: Что Вы говорите, мой Лорд!
Блэк: Однако я не решусь сказать, что он чем-нибудь хуже меня. То, что он худ и желт лицом, а это прискорбно, то это оттого, что организм его безнадежно изнурен похвальными ночными бдениями над зловонными котлами и штудированием запрещенных трактатов по черной магии, над которыми я и сам усердно трудился в молодости. Что он всегда носит все черное - мой любимый цвет, то я угляжу в этом лишь вполне извинительное желание напугать своих врагов, мимикрировав под дементора. Если нос его несколько больше, чем мы привыкли наблюдать у прочих, менее выдающихся личностей и скорее напоминает крючок, то это весьма удачное приобретение для зельевара, ибо на такое приспособление можно повесить сразу два котла с ядовитыми настоями, и еще останется место для одного - с аконитовой отравой. Если его торчащие вразброд зубы немного кривы, то парень же не виноват, что природа была так к нему несправедлива! Что до того, что у него грязная голова, то какой ей быть, если его мозги круглосуточно заняты размышлениями о темных заговорах и проклятьях? А что до его мерзкого характера и привычки совать нос не в свои дела, то разве это не необходимое качество для моего будущего слу…
Снейп: Что ты несешь, грязная гриффиндорская собака! Ты слишком много себе позволяешь! Из твоей паршивой пасти воняет, как из выгребной ямы, в которую десять лет испражнялись страдающие поносом тролли!
Блэк: Ты, черная каракатица, изнуренный туберкулезом упырь, ты уже изобрел зелье для прихода? (тихо, Снейпу) Гляди сюда! (отворачивает полу плаща так, чтобы видел только Снейп, тихо произносит "Империо!", направив палочку на пробегающего мимо таракана, тот начинает подпрыгивать и крутиться. Снейп изумленно поднимает на Блэка глаза, тот нагло смеется)
Снейп: Ах ты, помесь взбесившейся гиены и акромантула-убийцы, выкидыш полоумного василиска, наглая скотина!
Главный слизеринец: (со смехом) Оставь его, Снейп.
Джеймс Поттер: Правильно, оставь его. Ты накостыляешь Сириусу в темном уголке, когда он будет один. Ценный совет, безухий!
Главный слизеринец: Я имел ввиду другое. Не тронь сам знаешь что, оно и вонять…
Джеймс Поттер: (в сторону, Главному слизеринцу) Сам знаешь что или Сам-Знаешь-Кого?
Главный слизеринец: (в сторону, Поттеру) Квиты, Поттер. (оба смеются, но обмениваются недоброжелательными взглядами)
Слизеринцы: Эй, гриффиндорцы - упертые, точно стадо ослов, безрассудные, как быки в брачный период, разудалые, как бойцовые петухи, накачанные адреналиновым зельем!
Гриффиндорцы: Эй, слизеринцы - скользкие, точно полозы в болотной жиже, злобные, как ядовитые тарантулы, подлые, как подколодные гадюки, норовящие ужалить исподтишка!
Один из слизеринцев: Гриффиндорское отродье -
сплошь рванина и мугродье!
Джеймс Поттер: Ну-у, что за бедность рифмы!
Один из гриффиндорцев: Слизеринец - змей неглупый -
За кнат продаст, пойдет по трупам!
Главный слизеринец: Эй, у тебя неверный стихотворный размер!
Другой слизеринец: Храбрый гриффиндорец сдуру
Грудью прет на амбразуру!
Другой гриффиндорец: Слизеринцу родна мать -
Тот-Кого-Нельзя-Назвать!

Слизеринцы и гриффиндорцы бросаются друг на друга, начинается драка.

Джеймс Поттер: (спустя некоторое время) Эй, Люпин! Чуть не забыли. Сейчас должны быть Philosophing Stones! Врубай!
Люпин : (кричит) Эй, кончайте, кретины! (включает радио)

Играет музыка.


Все: (останавливаясь) Круто! Ништяк! Улет!

Все слушают.

Снейп! Снейп! Пусть Снейп станцует! Он лучше всех! Снейп и Эванс!

Оба названных со смущенными улыбками выходят в центр, шутливо раскланиваются и начинают зажигательный танец. Все любуются ими, с восторгом апплодируют. Мелодия прерывается, из динамика доносится: "Сообщение Магинформбюро. Сегодня на подступах к Солсбери после тяжелых кровопролитных боев 14-ый отряд ауроров под непрекращающимся огнем противника, неся серьезные потери, вынужден был…" Один из студентов выключает радио. Кто-то заколдовывает самоиграющую гитару, звучит медленная музыка. Гаснет свет, помещение погружается в полумрак, все беседуют, пьют, медленно танцуют, разбившись на пары. Джеймс Поттер сидит один в стороне, он задумчив. В этот момент в зал влетает сова с запиской, она садится на плечо Джеймсу Поттеру. Тот разворачивает письмо. Подходит Блэк.

Джеймс Поттер: (Блэку) Это от Дамблдора. Я должен зайти к нему на днях.
Блэк: Что-то ты грустный. Что с тобой?
Джеймс Поттер: Знаешь, Сириус, последние дни смутное предчувствие не оставляет меня… Несколько ночей мне снится один и тот же сон. Черный человек приходит ко мне. Тревога гложет мое сердце. Иногда меня вдруг охватывает внезапный холод, все вокруг словно окутывает мрак…
Блэк: Не думай об этом. Это лишь дурной сон. Нас ждет чудесная жизнь, будущее светло и прекрасно!

Камера показывает освещенные окна трактира. Вступает марш "Прощание славянки"

Затемнение

Сцена 3. Поттер и Снейп

Высокий обрыв над берегом озера. Снейп в черной мантии. Входит Поттер в квиддичной форме, с метлой в руках. Они высоки и стройны. Их юные лица прекрасны и мужественны. Ветер развевает их одежды и треплет их волосы. Их глаза сияют, взгляды устремлены в будущее. Оба излучают силу и спокойствие.

Джеймс Поттер: Эге-гей, Снейп! Гриффиндор выиграл! Ты представь, сперва Хаффлпафф вел в счете, но потом Грегсон в жесткой контратаке перехватил мяч и повел, наши зажали в кольцо их загонщика, а в тут этот бладжер ка-ак …
Снейп: И как ты можешь заниматься такой ерундой, Поттер?
Джеймс Поттер: Мне это по душе. Ты вот любишь свои темные искусства и свои зелья. Ты просто великолепен, когда колдуешь над котлами или произносишь черные заклинания! Ты весь просто светишься в этот момент! Черная магия - твое призвание, и это здорово!
Снейп: Ты только посмотри на свою жизнь! Девчонка, квиддич, дружки-дебилы, пьянки, а в башке только опасные и глупые авантюры.
Джеймс Поттер: А что в этом плохого? Расслабься, Снейп!
Снейп: Зелья - для меня не главное. Я знаю, для чего я живу. А вот ты можешь сказать, зачем вообще живешь ты, Поттер?
Джеймс Поттер: А что, обязательно нужна цель? Спроси, зачем течет ручей или прыгает кузнечик! Как там у поэта?
"О счастливец, о кузнечик,
На деревьях на высоких
Каплею воды напьешься
И, как царь, ты распеваешь.
Все твое, куда не взглянешь,
Что в полях цветет широких…
Ты и старости не знаешь,
О мудрец, всегда поющий,
Сын, жилец земли невинный,
Ты богам почти подобен…" (лукаво улыбается)
Снейп: Ты смерти не боишься?
Джеймс Поттер: Что так серьезно? Ты меня пугаешь? Смерть - естественная часть жизни. Все сперва родится, потом живет, стареет и умирает. Что думать об этом? Как можно бояться этого? А если я не боюсь смерти, то чего мне бояться еще? Когда я думаю о смерти, я начинаю больше ценить жизнь. Думай лучше о жизни, Снейп! Или может быть ты говоришь о физической боли? Такая боль - это всего лишь боль тела. (отворачивается в сторону)
Снейп: Ну, подожди… Империо!
Джеймс Поттер: Прости? Ты что-то сказал? На меня такое не действует, знаешь ли. (смеется) Да и подловить меня, напав внезапно из-за спины, никому не удасться, я знаю эти штуки не хуже твоего приятеля Робби… Да, я в совершенстве знаком и с боевой магией, но я никогда не совершу не то что убийства, но даже любого насилия. Если кто на меня попрет, я всегда подойду и спрошу: "Ну, выкладывай, что ж ты так озверел-то, чувак?"
Снейп: Не прикидывайся еще большим дураком, чем ты есть, Поттер! Ты отлично понимаешь, о чем я. Мир полон несправедливости, несчастий, он изнывает в бесконечных и бессмысленных страданиях!
Джеймс Поттер: Неужели? Я вот не чувствую никаких страданий. Я всегда испытываю только радость. И ты взгляни на жизнь радостнее! Не страдай, Снейп!
Снейп: В мире кругом лишь убожество, уродство, усталость! Ненавижу этот ужасный мир!
Джеймс Поттер: Нет, красота, величие, порыв! Я так люблю этот прекрасный мир! К чему отвергать его, почему бы не принять ее, нашу чудесную жизнь?
Снейп: Люди повсюду мучаются, страх и боль терзают их, сильный уничтожает слабого, брат идет на брата, повсюду царит смерть! Зло давит всей своею мощью, крушит без промаха, кругом война, трупы, кровь, насилие!
Джеймс Поттер: Насилие? Я никогда никому не причинял насилия. А ты?
Снейп: Причем здесь мы? Насилие творят другие. Зло творится в мире независимо от того, хотим мы этого или нет. Оглянись! Люди жестоки как звери. Враг не задумываясь перережет тебе глотку. Он только и ждет, пока ты отвернешься. Нельзя расслабляться ни на секунду. Враг не пожалеет. Если не бороться, не биться, не действовать, тебя просто уничтожат!
Джеймс Поттер: Ты думаешь, что насилием можно остановить насилие? Так до скончания веков будет литься кровь. Несчастные люди! Зло происходит от страданий. Ведь насилие - это еще и насилие над личностью. Если бы люди поняли, что могут не страдать, что они могут быть счастливы, они перестали бы мучить себя и других. Если бы они поняли, что свободны, если бы они могли понять это, они были бы счастливы как я! Каждому, кто понял это для себя уже и в голову не придет творить насилие. Люди, люди… И что им не живется? Такой замечательный мир вокруг нас!
Снейп: Что, просто взять и стать счастливым? Это невозможно? Мир полон боли. Чтобы выжить и искоренить зло и мучения, надо бороться. И если не победишь ты, то победят тебя, и ты просто исчезнешь. Жизнь - это борьба, жестокая борьба, борьба с врагами, с окружающим миром, с собой!
Джеймс Поттер: Для меня жизнь - это просто классное приключение в солнечный денек! Жизнь слишком коротка, что это я буду тратить ее на борьбу непонятно с чем? Каждое утро, когда я просыпаюсь, я говорю себе - меня ждет еще один необыкновенный день, это какая радость! Ведь другого дня может уже и не быть.
Снейп: Пока ты будешь радоваться - тебя раздавят, и оглянуться не успеешь. Зло - это сила, оно сметает все на своем пути. Чтобы победить его, чтобы выстоять, если ты хочешь одолеть его - нужно тоже иметь великую силу. Нужно тоже быть сильным и злым.
Джеймс Поттер: На каждую силу найдется другая сила.
Снейп: Как можно быть таким пассивным, бездеятельным, мягкотелым? Только в борьбе можно чего-то добиться.
Джеймс Поттер: Чего добиться?
Снейп: Мир жесток. Его не переделаешь добром. Добро - это сказки для нищих, слабых, ленивых. Только силой и жестокостью можно что-то изменить.
Джеймс Поттер: Что ты хочешь менять?
Снейп: В мире нет ни добра, ни зла, есть только сила, и прав всегда тот, кто сильнее, таков уж закон жизни. С этим ты не поспоришь, Поттер. И белая магия всегда была слабее черной.
Джеймс Поттер: Ты никогда не задумывался, почему Патронус рождается от счастливого воспоминания? А страшный боггарт исчезает при звуках смеха?
Снейп: Ты ведь занимался черной магией, Поттер, я знаю!
Джеймс Поттер: Да. Она мне была интересна в свое время и я превзошел ее. Но мертвяки всегда наводили на меня тоску. Труп - это всего лишь труп, и ничего более. Забудь об этом. Посмотри, какой дивный день, какое благоухание! Впереди нас ждет только хорошее, жизнь раскроется перед нами во всем своем великолепии! Мы молоды, хороши собой, умны, полны сил! Вот ты, ты крепок, бодр и строен, по тебе не скажешь, что ты проводишь дни во тьме подземелий. Ты лишь очень бледен. Сразу видно, что тебе доставляют удовольствия твои занятия.
Снейп: Зато твоя рожа вечно красная, как твоя квиддичная форма.

Джеймс Поттер смеется.

Джеймс Поттер: Какие же мы разные! Как все в мире дивно устроено! Вот я бы давно впал в депрессию от этого вечного мрака. Тьма действует на меня угнетающе. Я люблю солнце.
Снейп: А на меня действует угнетающе твой вечный беспочвенный оптимизм.
Джеймс Поттер: Просто я счастлив. А ты счастлив, Северус?
Снейп: Да отчего ты счастлив? От того, что ты побеждаешь в квиддиче? От того, что все кругом носятся с тобой и кричат на всех углах "Наш любимый Поттер!", "Да здравствует Поттер!"? От того, что у тебя есть жена и ребенок? Или эти твои тупые дружки?
Джеймс Поттер: Мой покой во мне, он не зависит ни от каких внешних событий. Но то, что есть у меня, мои друзья и моя семья, все это доставляет мне большую радость и придает мне еще сил. Действительно, у меня много друзей. Как-то так получилось… А вот ты всегда один, всегда мрачен. Тебе не одиноко?
Снейп: Настоящий маг и воин должен быть один, должен учиться быть один. Любые привязанности делают его уязвимым, а чувства - слабым и безвольным. Я должен быть сильным. У меня есть цель и я буду добиваться ее во что бы то ни стало. Ничто не встанет на моем пути. Я готов от всего отказаться ради ее достижения. Да мне и одному неплохо.
Джеймс Поттер: Да, так бывает. Ты, наверное, одиночка. Мне тоже иногда хочется остаться одному и я ухожу куда-нибудь… Но когда человек один, ему всегда тяжелее. Иногда надо кому-нибудь излиться… Поговоришь с кем-нибудь - и легче становится…
Снейп: Еще скажи, что я должен излиться перед тобой! Мне нечего изливать кому-бы то ни было! Это было бы слабостью.
Джеймс Поттер: Нет, правда, ты мне здорово нравишься! Мы бы неплохо провели время, а, Снейп? Ты, правда, больше любишь свои подземелья…
Снейп: Да, я бы провел с тобой время, если бы захотел скорой и глупой смерти. А ты что ж, жалеешь меня? Ха-ха-ха! Нет, вы посмотрите! Ох и насмешил! Дурачок! Ты бы лучше о себе подумал! Жалкий слабак! Нельзя жить так как ты живешь! Нельзя быть таким легкомысленным! Как можно так беспечно относиться к магии и к своей жизни? Ты будто не понимаешь всех опасностей этого мира. Ты все играешься! Ты совершаешь ошибки, Поттер! Большие ошибки! Эти твои детские шалости, эти рисковые выходки, дурацкие затеи… Одна из них когда нибудь выйдет тебе боком. У тебя жена, ребенок. Я думал, ты будешь умнее, Поттер, и не станешь заводить детей как животное, как какой-нибудь Уизли.
Джеймс Поттер: Я люблю детей. Они забавные. И они непосредственны, нам бы поучиться у них. Для них не существует смерти. У меня будет чудесный малыш! Он будет точь-в-точь как я!

Снейп закашливается.


И я очень люблю Лили. Я с ними потому, что хочу этого, они не связывают меня, мне ничего от них не нужно, напротив, я сам для них все сделаю.
Снейп: А ты посмотри, с кем ты связался! Твои дружки - убогие идиоты, им бы только развлекаться. Оборотень, какая-то шпана… А этот Петтигрю - он же продаст тебя при первой же возможности.
Джеймс Поттер: Ты видишь в людях только плохое. У меня славные друзья. Блэк - он, конечно, чересчур прямодушен и вечно ляпнет что, не подумав, но он искренен. А твой приятель Робби…
Снейп: Что - мой приятель Робби?
Джеймс Поттер: Я бы на твоем месте не стал водиться с ним.
Снейп: И что тебя в нем не устраивает?
Джеймс Поттер: Не знаю… Я лишь чувствую… Если бы я не был уверен, что в Хогвартсе не может быть ничего, связанного с Сам-Знаешь-Кем, я бы сказал… Твой дружок смахивает на Упивающегося Смертью…
Снейп: (с вызовом) Что ж, даже если это было бы так? Просто мой Робби в тысячу раз умнее твоих безмозглых дружков. Я удивляюсь, как ты можешь общаться с такими остолопами? Думаешь, они оценят твой ум, твой талант? Я знаю - ты способен понять все величие истинной, могущественной магии, доступной не каждому, всю силу тайных знаний!
Джеймс Поттер: Тайные знания… Тайные знания… Да… Вот один ловец из "Эдинбургских метел" умеет делать такой классный захват, никак не пойму, как это у него получается… Вот уж воистину тайное, недостижимое знание!
Снейп: Все кривляешься, Поттер! Когда-нибудь докривляешься. Я же знаю, ты сильный, талантливый. У тебя такие возможности! Ты изучил множество наук, ты же один из самых способных выпускников! Ты столько можешь сделать для этого мира! Ты стольким можешь помочь, ты многого можешь достичь! Ты так много знаешь, используй свои знания!
Джеймс Поттер: Да, я многое постиг, поднялся на высокие, требующие большой силы ступени магического мастерства, недоступные многим, но чем больше я узнавал, тем лучше понимал, что я не стану использовать свои умения, все это ни к чему. "Не выходя со двора можно познать мир. Кто учится, с каждым днем увеличивает свои знания. Кто стремиться к гармонии, изо дня в день уменьшает свои желания".
Снейп: Ты мог бы повелевать!
Джеймс Поттер: Кем? У нас на Гриффиндоре все равны. Правда, у вас на Слизерине все не так …
Снейп: Ты можешь стать великим, могущественным!
Джеймс Поттер: Великим? (усмехаясь) Не соблазняй меня! Кто поднялся на цыпочки, не сможет долго стоять. Сильный и жестокий не умирают своей смертью. К чему мне такие заботы? Лучше я пойду махну пивка. Айда в "Три метлы", Снейп, жахнем по кружечке!
Снейп: Человек должен ставить себе цель и стремиться к ней!
Джеймс Поттер: Ты такой целеустремленный! В тебе такой порыв, такое горение! Ты удивительный, потрясающий человек, маг редкой силы и мужества! Ты многого добьешься, многое совершишь! Твои знания, умения - они послужат людям, великие дела ждут тебя!
Снейп: Да, я сильный. Я знаю это.
Джеймс Поттер: А к чему лично мне куда-то стремиться? Я и так счастлив.
Снейп: То же мне счастье. Это просто убожество. Настоящее счастье - в борьбе! Ты не представляешь, как прекрасно ставить себе цель и добиваться ее, стремиться к неизведанному, недоступному! Чтобы стать счастливым, человек не должен успокаиваться, не должен расслабляться, нельзя ни на миг давать себе отдыха! Надо побороть все свои недостатки, лень, слабости, нужно приложить множество усилий, изменить всего себя, отрешиться от страха и боли, от своих страстей. Зло происходит от страданий, а только в борьбе можно избавиться от мук, достичь вершин духа и истинной свободы, только тогда ты станешь сильным и счастливым! Тогда ты познаешь радость победы!
Джеймс Поттер: (удивленно) Избавиться от недостатков? А у меня нет недостатков… Зачем мне что-то менять, так себя насиловать?.. Что я, враг себе? Я никогда не борюсь с собой. А ты вечно собой недоволен? То-то ты всегда такой мрачный!.. Хотя нет, у меня есть один недостаток. Никак не выходит левый поворот с броском через плечо. Но я буду тренироваться! Жду не дождусь, когда завтра освободят поле, чтобы вволю полетать! Это так замечательно! Для меня играть в квиддич - как дышать! Я лечу - и в этот момент для меня нет ни добра, ни зла! Я от этого совсем не устаю, напротив, это добавляет мне сил. Знаешь, у меня все время такое небывалое чувство свободы, как будто я все могу! Мне почему-то все очень легко дается. И я хочу многое сделать, в мире столько интересного, неизведанного, недоступного! И столько людей нуждаются в помощи! А смерть… Разрушается только то, что хочет быть разрушенным. А я никогда не умру. Знаешь, я буду жить вечно!
Снейп: (язвительно) Ну да, конечно. Ты ничего не понимаешь. Ты - непроходимый кретин. Ты такой знаменитый, такой блестящий, обожаемый всеми, но ты долго не протянешь в этом мире, Поттер.
Джеймс Поттер: Что ж. Я слаб, а ты сильный, Снейп. Но я хочу жить, а ты хочешь умереть. В глубине души ты мечтаешь об этом. Послушай, у тебя уже несколько дней болит голова…
Снейп: (машинально трет виски) Да… Никакое зелье не помогает… Да откуда ты знаешь?
Джеймс Поттер: (кладет руки Снейпу на голову) Ну, так легче стало? (улыбается и уходит)
Снейп: (вдогонку Поттеру) Ты, народный целитель, мать твою! Ты сдохнешь, сдохнешь, Поттер, помяни мое слово! Ты - пушечное мясо!

Затемнение

Сцена 4. Призванные

Коридор Хогвартса. Джеймс Поттер и Почти-Безголовый-Ник.

Почти-Безголовый-Ник: Приветствую тебя, Джеймс!
Джеймс Поттер: Сэр Николас! …Послушайте, сэр Николас… Я хотел у Вас спросить, отчего появляются призраки? Ну, то есть, почему некоторые люди после смерти становятся привидениями?
Почти-Безголовый-Ник: Не от хорошей жизни, Джеймс… Бывает, что дух человека, погибшего внезапной и страшной смертью, или подвергшегося особенно мучительной расправе, испытавшего в свой последний час ужасные муки, дух жертвы жестокого убийства от потрясения не может найти дороги на небо и бродит неупокоенный по земле. Вот я, думаешь, мне приятно было, когда мне сорок пять раз рубили тупым топором по шее… Но мне еще повезло… Некоторые из тех, кому башку отхватили напрочь, до скончания времен обречены скитаться в поисках утерянной части тела. Но чаще всего призрак не может уйти в мир духов и обрести покой до тех пор, пока не будут завершены его дела на земле. Бывает, что дух возращается, чтобы отомстить своему убийце. Призраки охраняют своих близких, или приходят, чтобы предупредить их об опасности или сообщить что-то важное. А почему ты спрашиваешь об этом?
Джеймс Поттер: Так… Просто… Привиделось…

Затемнение

Кабинет Дамблдора.

Феникс: Твои труды увенчались успехом, Альбус, и мы, хвала Мерлину, определились с датой моего следующего магического перерождения - 31 июля сего года. Пора готовиться. Когда работать-то начнем? Наверху уже волнуются. Твой лучший друг начал выходить из-под контроля.
Дамблдор: (вздыхая) Ни сна, ни отдыха измученной душе. Сам знаешь, у меня все схвачено.
Феникс: Что-то ты не рад. Не грузись, я таких как ты в предыдущих циклах много повидал. Все сперва плачут, а потом ничего, даже нравиться начинает.
Дамблдор: Отстань, и без тебя тошно.
Феникс: Да, Альбус, ты уже не тот, что прежде. Каким ты был! Подающим надежды ученым, молодым и прекрасным, а теперь стал каким-то садистом-извращенцем, язвительным и безжалостным.
Дамблдор: А как мне еще сохранить ясность рассудка, учитывая то, что вы заставляете меня сделать?
Феникс: Эти люди, которых ты собрал вокруг себя…
Дамблдор: Это все верные мне люди.
Феникс: Труппа уродов проездом. Паноптикум какой-то. Страдающий манией преследования шизофреник из сумасшедшего дома, умственно-отсталый полувеликан-зоофил, не вылезающий из ЛТП по пьянству, нищий многодетный неудачник… какие-то отбросы общества!
Дамблдор: Я истинный демократ. К тому же они все благодарные мне люди и готовы умереть за меня.
Феникс: Будем надеяться.
Дамблдор: Избавь от своих пошлых шуток. И вообще, не все ли вам равно, я же делаю все, что вы приказываете.
Феникс: А этот зоопарк на дому! Какая-то крыса и эта собака Блэк, он же был в колонии для несовершеннолетних преступников, он и в Хогвартсе не оставил своих привычек. Один оборотень чего стоит! Где ты его только нарыл? Долго искал, наверное.
Дамблдор: А что? Уж и развлечься нельзя. Я скучаю.
Феникс: Смотри, будь осторожен с "мародерами". Ты слишком много позволяешь этим хулиганам. Как бы они не сели тебе на шею.
Дамблдор: Ничего, я всегда смогу прижать их к ногтю.
Феникс: А этот милый проказник, этот юродивый Поттер, всюду таскающийся со своей метелкой!
Дамблдор: Вот только бедного Поттера трогать не надо!
Феникс: Да, он отличается от других. Он у тебя получился таким хорошим. Даже слишком. Таких не бывает.
Дамблдор: (с надрывом) Так поэтому вы и… Он что, слишком хорош, чтобы жить?
Феникс: Не вздумай пойти на попятный. Мы уже обо всем договорились. Будь проще.
Дамблдор: Как я могу, Фоукс!
Феникс: Разговорчики в строю!
Дамблдор: Так, один из моих миленьких гриффиндорчиков идет сюда. Приготовлюсь.

Входит Джеймс Поттер.

Джеймс Поттер: Хэллоу, проф! Вызывали? (садится, развалясь, в кресло, кладет ноги на стол)
Дамблдор: Сними ноги со стола и встань, когда разговариваешь с директором!

Джеймс Поттер нехотя встает.

Дамблдор: (мнется) Поттер… э-э-э… Как ты вообще поживаешь?
Джеймс Поттер: Вашими молитвами, Вашими молитвами, отлично, сэр, а что?
Дамблдор: Джеймс… ну-у… (мнется, наконец решается) Послушай, Джеймс, я хотел поговорить с тобой… Вот ты заканчиваешь школу, что ты думаешь о своей жизни?
Джеймс Поттер: Пока идет война, никто не может быть счастлив, сэр. Но война окончится.
Дамблдор: Ты говоришь так уверенно.
Джеймс Поттер: Война не может длиться вечно, сэр.
Дамблдор: Дитя мое… Но кто победит?
Джеймс Поттер: Радость, счастье, гармония, сэр. Иначе и быть не может. Хрупкий цветок всегда пробивается сквозь холодные камни.
Дамблдор: Если его не раздавят железным сапогом...
Джеймс Поттер: Это не меняет общего принципа. Человеку приятнее, когда его любят, чем когда мучат.
Дамблдор: (растроганно) Как хорошо ты говоришь… как утешительно… Но Вольдеморт силен. Как победить его?
Джеймс Поттер: Я должен встретиться с ним, поговорить. Лорд Тьмы должно быть очень несчастен. Все можно решить мирным путем. Мысль об убийстве глубоко противна мне. Насилие ни к чему не может привести. Кровь должна перестать литься. Я уверен, что мне удастся… Я чувствую в себе огромную силу!
Дамблдор: (в сторону) Бедное мое дитя… Тебе удастся, о да, тебе удалось бы…
Феникс: (в сторону, Дамблдору) Какого черта? Ты что, хочешь разбить всю игру? Смотри, наверху шутить не любят! Ты что, забыл правила? У тебя все равно ничего не выйдет!

Дамблдор замирает.

Джеймс Поттер: (Дамблдору) Что это Вы там бормочете?
Дамблдор: Я говорю - узнаю гриффиндорскую храбрость!
Джеймс Поттер: Надо бороться с грехом, а не с грешником, разве не так у Вас, если я не ошибаюсь?
Дамблдор: Не все так просто, Поттер! Вольдеморт - не просто человек, одержимый злом, он уже не человек, он воплощение зла. Поэтому его надо уничтожить, только так.
Джеймс Поттер: Мне очень жаль…
Дамблдор: (в сторону) Он действительно дурачок… (собравшись с духом) Мне нужно открыть тебе кое-что. Видишь ли, Вольдеморта нельзя победить обычным средством. Древнее заклятие. Почти никто не знает об этом. Многие годы я бился, искал ответ. Задача, почти неразрешимая для человеческого ума: как одолеть эту чуму, такого сильного мага, как Вольдеморт? Мне потребовались долгие годы, никто не мог мне помочь. (Обиженно смотрит на феникса). Я должен был найти и я нашел. Теперь я знаю.

Дамблдор замолкает и косится на феникса. Феникс смотрит каменным взглядом. Дамблдор не выдерживает и отворачивается.

Дитя мое… мой лучший ученик…
Джеймс Поттер: Вы мой учитель, мой любимый учитель, сэр! Всем, чем я стал, и что я знаю, я обязан Вам.
Дамблдор: Всеобщий любимец, надежда школы, весельчак, один из самых сильных белых магов, каких я знал в своей жизни… Сердце мое радуется при взгляде на тебя…
Джеймс Поттер: (почуя недоброе) Э-э-э… Все это очень интересно, сэр…Ну, я пойду… У нас завтра матч…
Дамблдор: Сидеть! У меня дело до тебя, Поттер! Я хочу сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться. (Шепчет Поттеру на ухо)
Джеймс Поттер: (кричит) Нет, я не хочу умирать! Я еще слишком молод, чтобы умереть! Я так люблю жизнь! Я хочу жить!
Дамблдор: Это единственный способ остановить Вольдеморта. Мы должны это сделать. Я долго думал. Другого выхода нет. Я этот-то способ еле придумал. Прости меня, дитя. Ах, если бы Вольдеморт никогда не родился на свет!
Джеймс Поттер: Но почему я?
Дамблдор: Ну… нужен такой святой…э-э-э… то есть такой положительный и храбрый парень как ты!
Джеймс Поттер: Нет, я не положительный! Я очень плохой! Я… мне… Меня Вольдеморт на работу приглашал, вот.
Дамблдор: Молчать! Мерзавцы! Вы меня все уже достали, "мародеры" чертовы! Затерроризировали всю округу, анимаги хреновы! Люди ночью на улицу выйти боятся! Мне уже надоело покрывать ваши выходки! Думаешь, я не знаю, что вы балуетесь Непростительными заклятиями?
Джеймс Поттер: Откуда Вы все знаете, профессор?
Дамблдор: А лимонную дольку не хочешь? Я много знаю такого, что тебе и не снилось.
Джеймс Поттер: Нет, сэр, нет. Ну почему? Неужели Вам совсем не жаль меня?
Дамблдор: Отметем эту реплику как несознательную. Не мне тебе объяснять. Вольдеморт становится сильнее день ото дня. Он одолевает нас. Нельзя более медлить.
Джеймс Поттер: Как жестоко! У меня же вся жизнь впереди, прекрасная, милая сердцу жизнь! И потом, у меня должен родиться ребенок.
Дамблдор: Ты, кажется, мечтал спасти мир.
Джеймс Поттер: Да, я мечтал… И сейчас мечтаю! Я так люблю этот прекрасный мир! Он должен жить. Значит, ЭТО должен сделать я. Как трудно. Мерлин, дай мне сил.
Дамблдор: Да, ты должен это сделать. Я так решил. Мужайся, дитя мое. В тебе есть тот огромный заряд светлой энергии, который поможет нам победить Вольдеморта. Он не простой маг, чтобы победить его мало простой человеческой воли и знаний, нужен духовный акт, самопожертвование.
Джеймс Поттер: Но почему я должен Вас слушаться?
Дамблдор: А ты еще не понял? Не я устанавливаю правила в этой игре, но я веду ее. Сопротивление бесполезно.
Джеймс Поттер: За что Вы караете меня, Вашего верного ученика?
Дамблдор: Ты сам говоришь, что ты верен мне. Ты - мой ученик. Я, можно сказать, создал тебя, все, что у тебя есть - от меня, и теперь, когда я требую, ты должен повиноваться. Именно потому, что ты - мой ученик, ты должен сделать это для меня. О, к кому мне еще обратиться?..
Джеймс Поттер: Я понимаю.
Дамблдор: Ты должен согласиться добровольно, это главное.
Джеймс Поттер: Господи, да минует меня чаша сия, но не как я хочу, а как ты…
Дамблдор: Вот так уже правильнее. И не ты первый, не ты последний, кто произносит эти слова!
Джеймс Поттер: Я готов! Но я не думал, что Вы можете просить меня о таком. Я думал, что от Вас исходят только благодать и добро.
Дамблдор: И откуда вы берете такую ерунду, что я добрый? Я всякое могу делать, все, что мне в голову взбредет. А ваше дело - воспринимать все мои действия как благодать, ибо это исходит от меня. От меня нет ни добра, ни зла, есть только действие. (в сторону) Все вы мои рабы, и для вас это высшее счастье. Когда вы поймете это и перестанете сопротивляться, кто тогда сможет одолеть вас! И вы узнаете истинное блаженство и свободу! (громче) Я избираю тебя на великую миссию.
Джеймс Поттер: На смерть избираешь ты меня.
Дамблдор: Разговорчики в строю!
Джеймс Поттер: Я понял… Я буду стараться, чтобы моя твердость не изменила мне.
Дамблдор: Старайся, старайся, дитя мое. Боюсь, однако, что тебе больше понадобится твоя гриффиндорская отчаянность и безрассудная храбрость. Ты должен совершить подвиг. Это дело как раз для тебя.
Джеймс Поттер: Я хочу проконсультироваться в Министерстве насчет моего завещания.
Дамблдор: Забыл сказать. В Министерстве ничего не знают и ничего не должны знать об этом деле.
Джеймс Поттер: Ах, вот оно что… Значит, Вы скрываете свои делишки от Министерства, потому что собираетесь совершить уб…
Дамблдор: Это грязное дело, Поттер, а наше Министерство в своем гуманизме и демократичности не способно на решительные поступки, оно не поймет такого, никогда на такое не пойдет. А на тебя я надеюсь. Ты поймешь, что так надо.
Джеймс Поттер: Я догадываюсь… У Вас магический междусобойчик с Вольдемортом.
Дамблдор: У меня магический междусобойчик с тобой, и я рад, что мы поняли друг друга. Но ты не грусти, поживешь еще. Основные инструкции получишь позднее. А для начала займемся официальной частью. (протягивает Поттеру повестку в военкомат)
Джеймс Поттер: Вы знаете, сэр, что я не боюсь смерти, и в бою не отступлю, но я сознательный противник насилия. Я убежденный пацифист. Делай любовь, не надо войны, говорю я. Мы - дети-цветы.
Дамблдор: Хиппи волосатый!
Джеймс Поттер: Я не могу в этом участвовать. Я собирался откосить от армии. Я негоден к строевой.
Дамблдор: Это такой-то спортсмен?
Джеймс Поттер: (в сторону) Какая неприятность!..
Дамблдор: Ты прежде всего мужчина, защитник! Ты - сильный маг, и твоя сила нужна светлой стороне. Нам нужны воины. Мир стонет под ударами врага, кто еще защитит его, если не мы? Знаешь, есть такая профессия - добро защищать! О, ты станешь великим воином, из тебя выйдет лучший аурор, враги будут трепетать от страха при звуке твоего имени. Добро должно быть с кулаками.
Джеймс Поттер: Вы можете не говорить мне этого, сэр. Я понимаю. Но…
Дамблдор: Начинает действовать наш план, Поттер. Это начало нашего плана. Изволь не рассуждать. И кстати… ты должен жениться на Лили. Совратил, понимаешь, свою однокурсницу…
Джеймс Поттер: У нас свободная любовь. Вообще-то мы не собирались жениться.
Дамблдор: Я сказал. Ну ты пока свободен, Поттер. И не думай, что можешь сбежать. Магический контракт, дитя мое. Я тебя везде найду, от меня не скроешься. И не рассказывай никому о нашем деле. Ну, что надо сказать?
Джеймс Поттер: Так точно! Разрешите выполнять?
Дамблдор: Ну вот. Так уже гораздо лучше. Разрешаю. Все, пошел! И пригласишь меня на свадьбу!

Джеймс Поттер выходит. За дверями его ждет Блэк.

Блэк: Что он тебе сказал?
Джеймс Поттер: (горько) Ты будешь смеяться. Мне дали миссию. Я теперь ценный борец против мирового зла.
Блэк: Расскажи мне все.
Джеймс Поттер: Ты мой лучший друг, я не могу ничего скрывать от тебя.

Уходят, обнявшись. Джеймс Поттер запевает "Комсомольцы-добровольцы".
Из-за колонны выходит Снейп. Он случайно слышал их разговор.

Затемнение

Кабинет Дамблдора.

Дамблдор: А вот сюда идет мой слизеринчик. Что скажешь, Фоукс, как в моей коллекции будет смотреться слизеринчик?

Феникс сводит глаза к переносице.
Входит Снейп.


Снейп: Сэр!
Дамблдор: Желаете лимонную дольку?
Снейп: (торжественно) Сэр, выслушайте меня! Я шел к этому всю жизнь. Я изучал тайные науки, воспитывал волю, наращивал магическую силу. Каким только тяжелым испытаниям я не подверг себя! Теперь я готов. Я силен. Я могу сразиться с любым врагом. Мир погряз в горе и насилии. Вокруг столько страданий. Я хочу сражаться против зла.
Дамблдор: Чего же ты хочешь от меня?
Снейп: Сэр, дайте мне миссию!
Дамблдор: Миссию? Слизеринцу? Не смеши мою жопу, она и так смешная! Да ты посмотри на себя, ты же настоящий черный маг! Какая миссия? Если тебе кто и может дать миссию, то только Вольдеморт. К Вольдеморту! К Вольдеморту!
Снейп: Разве вам не нужны воины?
Дамблдор: Не такие как ты.
Снейп: (пораженно) Кто же Вам нужен? Этот легкомысленный, безответственный шалопай Поттер? Что он сможет?
Дамблдор: Вы свободны.
Снейп: Вы знаете, что всех слизеринцев приглашает к себе Тот-Кого-Не-Называют?
Дамблдор: Так за чем дело стало?
Снейп: Прошу Вас!

Дамблдор молчит. Снейп печально выходит.

Дамблдор: Ты еще приползешь ко мне на коленях. Вольдеморт, наверное, забыл сказать, что не доплачивает за вредность…
Феникс: Он мог бы быть тебе полезен.
Дамблдор: Мне нахрен никто не нужен. Наоборот, это во мне все нуждаются. Но в принципе он мне пригодится.
Феникс: Почему же ты так обломал его?
Дамблдор: Зачем мне такой самонадеянный гордец?
Феникс: Я не заметил в нем никакой гордыни.
Дамблдор: Да, ее успешно выбивают на Слизерине. Их фашистские методы во многом приносят пользу. Но он все равно пока мне не подходит.
Феникс: Почему?
Дамблдор: Такой, какой он сейчас, он совершенно не вписывается в мою коллекцию. Мои люди - люди смиренные. Для них на свете существую только я.
Феникс: Ты хочешь, чтобы он был тебе обязан, чтобы он был несчастен?
Дамблдор: Вот ты все упрощаешь. Будет правильнее сказать, что он духовно еще не готов прийти ко мне, полностью мне отдаться. Он еще недостаточно страдал. Вот когда он это поймет… Но совсем верным будет то, что это мерзкий слизеринский черный маг, к которому я не питаю никакой симпатии.
Феникс: Но ты толкаешь бедного юношу к Вольдеморту!
Дамблдор: Э, нет! Я никого никуда не толкаю. Если он будет так глуп, что пойдет к Вольдеморту, то он сам выберет этот свой путь.

(Часть сцены, вставленная цензурой)

Феникс осуждающе смотрит на Дамблдора.

Дамблдор: Не смотри на меня так. Я это делаю для его же блага. Конечно, мне не слишком приятен этот слизеринец, но что поделать, я учитель и обязан заниматься с такими как он, вот я и вожусь с ним по доброте своей и из милосердия.
Феникс: Что-то я не догоняю…
Дамблдор: Вообще-то он сильный человек, умный и очень талантливый маг, не отнять, и вот пришел же ко мне, значит в нем что-то есть, он не погиб еще для общества, и я, так уж и быть, возьму его к себе, он принесет пользу.
Феникс: Я не понимаю.
Дамблдор: О, такой как он - большая ценность, настоящий слизеринский гигант, благородный слизеринский цветок! Жестокий Слизерин выковал из него могучего воина, но сердце его осталось чистым, как у ребенка, они не коснулись его, и поэтому он мой, всегда был моим и будет.
Феникс: Но почему?..
Дамблдор: Ты спрашиваешь, почему я так поступил с ним? Как ты не понимаешь? Ты же видишь, что у парня в башке все поставлено с ног на голову! Снейпу так промыли мозги на Слизерине, что, боюсь, он уже никогда не сможет принять другого взгляда на жизнь. И этот процесс станет необратимым, когда он пройдет обряд посвящения в Упиващиеся Смертью и магия завершит все дело. Но такие уж правила игры, что я не могу указывать ему напрямую, как Поттеру, который единственный, с кем мы - точно одно существо, с кем мы без слов понимаем друг друга. Снейп - свободный человек со свободной волей и обладает свободой выбора, я же могу действовать только через причинно-следственные связи, могу лишь намекнуть, направить его. Мы со Снейпом живем в разных мирах, говорим на разных языках. А ведь ему надо понять, что он должен прийти КО МНЕ. Для этого его душа должна полностью переродиться, он должен родиться для новой жизни. Не упав, нельзя подняться, как говорили древние китайцы; не умерев, нельзя родиться, таковы законы его любимой алхимии.
Феникс: Вот почему ты позволишь ему стать Упивающимся!
Дамблдор: Он должен пройти весь этот путь, и я даю ему возможность спасти свою душу, а ведь я мог бы бросить его. Кто не одержим духовным поиском, тому никогда не откроются вершины духа, но ему же - испытать самое дно падения! Столь много дано ищущему! Если бы я был равнодушен к нему, если бы я не ценил его, разве я стал бы заниматься им? Видишь, как я всеблаг!
Феникс: Заметно. Мне прямо-таки стало жаль этого Снейпа. Особенно если учесть, что он ничего не знает о твоих идеях.
Дамблдор: А он рылом не вышел. Да он пока даже не видит разницы между мной и Вольдемортом.
Феникс: А она есть, эта разница?
Дамблдор: У вас там наверху за всем этим явно стоит кто-то один, я это давно понял, потому что выполняю ваши указания… Но у нас, здесь, внизу… Нам даны другие условия… Ты можешь говорить, что между мною и Лордом Тьмы нет никакой разницы, что есть только сила и слабость, что мы действуем одинаковыми методами, можешь даже сказать, что мы боремся за место под солнцем, о, это же так очевидно, и я не обижусь, ибо все это будут лишь слова, но по плодам нашим да познаемся мы.
Феникс: А зачем ему вообще приходить к тебе?
Дамблдор: (ухмыляясь) Видишь ли, Фоукс… Даровать вечную жизнь способен и Вольдеморт, неизвестно только, будет ли это жизнью, но возродить душу могу только я. Он придет ко мне, я очень на это надеюсь, он выстоит, не сломается, я верю в его силу, он выгребет в спасительную гавань, и я оживлю его духом. А если же он не сможет… Что ж… Это его проблемы.

Затемнение

Сцена 5. Блэк и Люпин

Гостиная Гриффиндора.
Блэк в исступлении мечется по комнате, сжимая голову руками.


Блэк: Боже, Боже, что со мной? Что происходит? Я точно дикий зверь, которого изловили и приковали… Я бьюсь в бессильной ярости, в тщетной попытке освободиться, но только раздираю в кровь свое опутанное цепями тело! Джеймс! Джеймс! Нет! Это невозможно! Этого не должно произойти! Друг мой! Как все переменилось в одночасье! Вместо бескрайней степи до горизонта вокруг сомкнулись стены… Сплошной камень!.. (стонет) Нет, Джеймс, ты не должен умереть!.. (останавливается, поднимает глаза) Успокойся. Подумай. Надо что-нибудь сделать, чтобы этого не случилось.

Входит Люпин.

Люпин: Что с тобой? Ты так взволнован!
Блэк: Ах, друг мой Canis!.. Небо сегодня такое чистое! Повоем этой ночью на молодой месяц!

Той же ночью на опушке Запретного леса.

Люпин: У-у-у! (смеется) С некоторых пор я даже полюбил Луну!…
Блэк: Да, такой нежный серп, словно прозрачный… (осторожно) Слушай, Ремус!… Что ты думаешь о Дамблдоре?
Люпин: Скажи, я никогда не рассказывал тебе о моем детстве?
Блэк: Нет.
Люпин: Я был совсем маленьким, когда меня укусил оборотень. Я зашел в лес, только несколько шагов по тропинке, а потом помню лишь, как вокруг мелькали одинаковые бесконечные стволы, такие высокие, будто смыкались в небе, а я все бежал и звал маму. А потом была смерть. Я отчетливо увидел ее глаза и зубы, и почувствовал, что абсолютно беспомощен перед нею. Это ощущение не оставляет меня с тех пор. Вот почему я так слаб, Сириус! Смерть надвинулась и поглотила меня. Я не умер тогда, но моя жизнь словно погрузилась в ад. У меня не осталось почти ни одного счастливого воспоминания о детстве. Я стал умирать каждый месяц.
Блэк: Каждый месяц?
Люпин: Каждый лунный месяц. Я стал отсчитывать жизнь по лунному календарю. …Все началось с того, что умер мой дедушка, не в силах перенести случившегося со мной несчастья. Затем уволили с работы отца. Нам приходилось часто переезжать, но соседи в конце концов все равно узнавали обо мне. Родители уводили своих детей, едва завидев меня, а один раз мою маму забросали камнями, когда она возвращалась из магазина. Однажды, в ту ночь на небе был такой же молодой месяц, как и сегодня, в степи нашли убитого ребенка. И не важно, что потом поймали его настоящего убийцу, сбежавшего уголовника. Разъяренная толпа ворвалась к нам, дом подожгли, а мою бабушку выбросили из окна. Я спасся, убежав в одной рубашке, и прятался всю ночь в лесу, а ведь была зима.
Блэк: Ты никогда не говорил об этом…
Люпин: Хуже всего было то, что я воспринимал такое отношение как естественное. Я покорно сжимался под каждым косым взглядом и не сопротивлялся, когда меня били. А потом пришел Дамблдор и словно вывел меня из тьмы на свет. Он сказал, что я не буду более гоним, что я буду в равных с другими правах. Он привез меня в Хогвартс. Я не был более презренным, и здесь я нашел вас, моих друзей. И ты спрашиваешь меня, что я думаю о Дамблдоре? Да если бы он приказал мне броситься в пропасть, или дать растерзать себя диким зверям, или выпить бутыль с ядом, я бы не задумываясь и с радостью сделал это!.. Но, послушай, мне показалось, что ты хотел рассказать что-то важное!
Блэк: Я?.. Нет… Ничего… Ах, да! Конечно… Знаешь, Джеймс и Лили назначили день своей свадьбы. А я буду у них шафером.
Люпин: Какая чудесная новость!

Затемнение

Запретный лес. Входит Дамблдор. Внезапно из кустов выскакивает огромный черный пес. Он прыгает Дамблдору на грудь и опрокидывает его. Волшебная палочка Дамблдора откатывается в сторону.

Пес: Простите, профессор! Я не хотел Вас пугать. Я хочу серьезно поговорить с Вами, и у меня должна быть гарантия, что Вы меня выслушаете.
Дамблдор: Я слушаю тебя, Сириус.
Блэк: Мой друг Джеймс. Он мне все рассказал. Прошу Вас, не убивайте его, сэр. Он не заслуживает этого.
Дамблдор: (в сторону) Значит, этот глупый Поттер все тебе выложил. А я ведь просил его молчать. Он даже не подозревает, ЧТО он сделал тебе, Сириус! Ты получил знания, несовместимые с жизнью! Мне не нужна волшебная палочка, чтобы обезвредить тебя, пес. (Щелкает пальцами, Блэк замирает) Авадой его? …Вы подумайте, ну настоящий бандит! На кого руку поднял! А ведь феникс предупреждал меня о вашей компашке! Уголовники! Погоди, ты мне еще ответишь! Сгниешь в Азкабане, убийца! Там тебе самое место! (проводит рукой Блэку по глазам и щелкает пальцами. Блэк превращается в человека и приходит в себя.)
Блэк: Где я? Профессор! Что мы здесь делаем?
Дамблдор: Я позвал тебя, чтобы поговорить о твоем друге Поттере. Ему предстоит тяжелая и опасная работа.
Блэк: Он говорил мне, но не сказал, я чем она заключается.
Дамблдор: Он скажет тебе все, что тебе нужно знать, когда придет время. Поручения, которые я ему дал - чрезвычайно серьезные и важные для нашей борьбы с Сам-Знаешь-Кем. Ты стал сильным магом, Блэк. Ты лучший друг Поттера, ты должен быть с ним во всех испытаниях, помогать ему, поддерживать его. Я надеюсь на тебя.
Блэк: Борьба с Темным Лордом - наша святая обязанность, а для Джеймса я все сделаю.
Дамблдор: Я не сомневаюсь, что ты верен ему, Сириус! (в сторону) Верный, как пес.

Уходят. Дамблдор начинает напевать "Не слышно шума городского".

Затемнение

Сцена 6. Смерть Снейпа

Гостиная Слизерина.

Снейп: Смотри, Робби, какой я нашел интересный отрывок из античного автора:
"Право, достойны фракийцы похвал, что скорбят о младенцах,
Происходящих на свет из материнских утроб,
И почитают, напротив, счастливым того, кто уходит,
Взятый внезапно рукой Смерти, прислужницы кер.
Те, кто живет, те всегда подвергаются бедствиям разным;
Тот же, кто умер, нашел верное средство от бед."
Главный слизеринец: (смеется) Вот ведь - дикие язычники были, а понимали! Во многих древних восточных религиозных культах, можно сказать, культах смерти, известных у непосвященных небывалой жестокостью, к смерти относились как к желанному и радостному событию, так как…

Входит 5-ый слизеринец.

5-ый слизеринец: (Главному слизеринцу) Учитель, я вынужден оставить занятия. Мне придется покинуть Хогвартс. Моя мать заболела, я должен ухаживать за ней.
Главный слизеринец: Ты никому ничего не должен кроме себя, запомни. А сейчас ты собираешься бросить самое важное в твоей жизни, твое духовное совершенствование ради какой-то глупости.
5-ый слизеринец: Но она же моя мать…
Главный слизеринец: Вот ведь, вдолбили какие-то "добренькие" люди, что мать надо любить, он и твердит как зомби. Да, она родила тебя, ну и что с того, ты ей ничем не обязан.
5-ый слизеринец: Но я ее люблю, и она всегда так заботилась обо мне…
Главный слизеринец: Дурачок! "Заботилась!" Да она все делала для того, чтобы привязать тебя к себе, сделать управляемым, послушным, чтобы ты вырос слабым. Если бы она любила тебя, то выгнала бы из дома еще в детстве, чтобы ты узнал жизнь и научился защищаться. Это все чистый эгоизм с ее стороны. За что ее любить, эту мерзкую старуху? А сейчас она хочет, чтобы ты прервал занятия и остался недоучкой.
5-ый слизеринец: Вы говорите убедительно… Сволочь она, моя мамаша!
Главный слизеринец: Ты напиши ей это, и что больше знать ее не хочешь. За свободу надо бороться!

5-ый слизеринец уходит.

Главный слизеринец: (Снейпу) Как дети! Они думают, что можно стать настоящими магами, не жертвуя ничем, оставаясь прежними, со всеми их глупыми, сковывающими их, мешающими подняться предрассудками. О чем ты задумался, Северус?
Снейп: Я вспомнил Патрика…
Главный слизеринец: Да, надо было ему рассказать про Патрика!
Снейп: Когда его жену и ребенка схватили, он сразу пришел и сдался. Ну его и убили.
Главный слизеринец: Он стал уязвим и это погубило его. У него было слабое место, а у воина их быть не должно. (пауза, торжественно) Слушай, Северус, друг мой! Я чувствую, что ты готов взойти на высшую степень!
Снейп: Ты полагаешь?
Главный слизеринец: Чтобы стать состоявшимся магом, надо пройти последнюю стадию посвящения. Ты войдешь в настоящую силу и откроешь неисчерпаемые бездны знаний только когда пройдешь великий очистительный ритуал. Но ты должен весь отдаться великой истине и силе, принести в жертву всего себя. Глупцы те, кто думает, что можно достичь чего-то, ничего не отдавая взамен. Нужно измениться полностью, но то, что ты приобретешь, несравнимо ни с чем. Ты и представить не можешь, что я почувствовал, пройдя этот обряд! Ты станешь другим человеком, весь мир будто откроется перед тобой, ты словно заново родишься на свет! Ты узреешь вершины духа и обретешь невиданную мощь! Ты проникнешь в великие тайны вселенной, тебе станет открыто сокровенное, неисчепаемое, недоступное простым смертным знание, силы природы станут служить тебе, ты сам станешь как Бог! И ты испытаешь истинное освобождение! Мало кто из магов способен достичь такого, что будешь иметь ты! Ты всегда мечтал об этом! И ты знаешь, Кто может дать тебе все это.
Снейп: (прищуриваясь) Стать Упивающимся Смертью? Разве не Упивающиеся убили Патрика?
Главный слизеринец: Ну вот только не надо повторять эту ерунду, которой промывают мозги гриффиндорцам. Тот, кто не может жить - умирает, и он должен умереть.
Снейп: Патрик был идиотом, я не буду таким. Ты знаешь меня, Робби. Мы вместе готовились и вместе мечтали. И теперь с твердостью в душе стою я в преддверии.
Главный слизеринец: (раздраженно, в сторону) Чертов Снейп! Мы знакомы с детства, и я вижу тебя как на ладони… Жалкий дурачок! Ты так предсказуем! Если бы ты меньше думал об этом лохе Патрике и о подобных глупостях, ты бы давно заметил, что я с легкостью верчу тобою. А в мире, куда ты вступаешь, Северус, не место слабостям, тебя просто убьют.

Затемнение

Темные залы старинного замка. Вольдеморт, Главный слизеринец, Снейп.

Вольдеморт: (Снейпу) Приблизься, дитя! Я давно знаю тебя и всегда с восхищением следил за твоими выдающимися успехами. Ты успешно учился, Снейп, и достиг высот. Сегодня самый важный день в твоей жизни и в жизни любого мага. Ты станешь в ряд с сильнейшими и могущественнейшими воинами, окружающими меня. И сегодня я хочу раскрыть тебе тайные завесы бытия, чтобы ты еще глубже постиг суть того, что тебя ждет, ибо это одно из величайших таинств, что происходят с человеком.
…Знаешь ли ты, Северус, что моя мать умерла при моем рождении, а мой отец бросил меня? Все те трудности, что вы преодолевали в процессе учебы, все ваши испытания и тяжелые упражнения, - все это ничто по сравнению с теми муками, что я вынес, с младенчества оставшись сиротой и будучи брошенным всем миром. Такая жестокая школа выживания, какую я прошел в магловских приютах, вам и не снилась. Там могли сжечь человека заживо, оставить умирать голым на морозе или содрать с живого кожу просто так, ради развлечения. Слабых, обиженных, опустившихся просто убивали. В этом мире нет места жалости, выживает сильный и жестокий, и его уважают, а слабый погибает.
Я не хотел быть раздавленнымм как червяк, мне надо было стать сильным. Ненависть сделала свое дело. Ярость, жестокость наполняли меня энергией. Злость и безжалостность к себе и к другим помогали мне выстоять в самых тяжелых ситуациях. Чтобы понять что-то, человек должен страдать, а не было таких страданий, через которые я бы не прошел. И я шел на эти муки сознательно, принимая их с радостью, я учился не сдаваться, быть жестоким и злым, и каждое испытание делало меня сильнее. И я понял важную истину, которая помогла мне достичь величия - чем больше человек страдает, тем для него лучше - ибо только страдания - духовные и физические, могут заставить человека встряхнуться, проснуться в этой мирской суете, подвигнуть на что-то, помогают закалить дух и тело, сделать сильнее. Если человек выйдет из этих испытаний, ничто уже не сможет затронуть его.
И я изгнал из себя все, что делало меня слабым, всю боль и страх, я освободился. О, я достиг вершин. Я стал силен, я неизъяснимо возвысился. Я сделал это. Я создал великую империю. Я творец. Я могу выполнить самую сложную задачу, я воплощаю в жизнь самые потрясающие идеи, я объединяю вокруг себя людей, я даю им трудные задания чтобы развить их фантазию и укрепить их дух. Все мои слуги - люди умные и талантливые, число их растет, но я знаю их всех по именам, и каждому нахожу применение. Все, что я делаю, я делаю в превосходной степени. Я могу очаровать женщину и заворожить словами мужчину. Я и тебя научу всему, Снейп, дам тебе огромную мощь. Люди любят меня и тянутся ко мне. Только сильный может что-то сделать в этом мире. Я стал повелевать.
…Но знаешь ли ты, почему не только вы, мои ученики, но и другие люди любят меня? Жизнь есть источник сплошных страданий. Для большинства людей жизнь - мучительное бремя. Человек подсознательно стремится вырваться на свободу, а страдания заставляют человека отрешиться от суеты, освобождают, очищают дух, заставляют вспомнить о вечном. Человек внутренне стремиться к страданиям так же, как и к смерти - он видит в них избавление от мук. Люди кричат от боли, но внутренне они получают ни с чем не сравнимое удовольствие. Я несу людям избавление от страданий, несу освобождение. Люди любили Гитлера и Сталина, а теперь любят меня. Они тянуться ко мне, они чувствуют, что я их истинный благодетель. И я действительно помогаю им. Люди любят тех, кто причиняет им боль, ибо она - залог их грядущего освобождения. Страдания делают свободным. Теперь ты видишь, как я всеблаг, Снейп.
Снейп: Воистину. Мое сердце всегда разрывалось при взгляде на муки людей, я всегда мечтал облегчить их страдания.
Вольдеморт: Как прекрасна смерть! Как отрадно созерцать горы окровавленных трупов, пепел пожарищ, обонять смрад разложения и гниения! Приходит смерть и дарит освобождение от всех форм, от всего, что мучает на этой земле!
…Я повелеваю. Но в какой-то момент я понял, что мне суждено пойти дальше, чем обычному маглорожденному барану, который мечтает побыстрее сдохнуть, что не зря судьба обрекла меня на такие муки. Я призван, призван стать чем-то большим, чем просто властителем мира. Мой дух пробужден, я очистил и укрепил его, я избавился, освободился от всего, что мне мешало. Во мне уже почти нет ничего человеческого, но когда-нибудь настанет самый великий момент, и я пройду через огненную Аваду, весь отдамся великой всемирной воле, и я перешагну порог смерти, я изживу этот жестокий мир со всеми его страданиями, я обрету истинную свободу, я сольюсь с вечностью, я обрету бессмертие!
…Вы - мои ученики, бриллианты моей короны, моя гвардия, в которую ныне вступаешь и ты, Снейп, вы - избранные. Вы шли нелегким путем, подвергали себя мукам и испытаниям, вы изгоняли из себя боль, слабости, все то, что стоит на пути истинного мага, ничто не сковывает вашу силу. Мало кто из живущих достиг тех вершин духа, каких достиг ты, и ты вплотную приблизился к тому, чтобы пройти великий очистительный ритуал. Ты превзойдешь многих, а затем, могучий и сильный, будешь вести людей тем же путем освобождения, который прошел сам. Со мною ты осчастливишь человечество.
И ныне ты должен отдаться великой силе. Ты сгоришь, испепелишься, ты прежний исчезнешь, но ты возродишься, родишься для новой жизни, восстанешь сильным и могучим. Ты станешь свободен и чист. Все что мешало тебе, уйдет, и дивные магические силы откроются тебе, ты познаешь многое из того, что сокрыто простому глазу. Отдайся великой силе! Ты должен отдаться ей весь, отрешиться от всего, что сковывает тебя, с готовностью, с радостью принять ее, слиться с нею, и тогда ничто уже не смутит тебя, не поколеблет, ты станешь непобедим и воистину свободен. Мир содрогнется перед твоим величием. Готов ли ты?
Снейп: Я готов!
Вольдеморт: Самое главное, от чего ты должен отрешиться, это страх смерти. Это последнее, что сковывает твой дух, держит тебя в оковах. Не боишься ли ты? Ибо наступает самый важный момент в жизни. Готов ли ты самоотверженно принять и смерть, пойти на нее?
Снейп: Я всецело отдаюсь Вам! Я верю! Я не боюсь смерти!
Главный слизеринец: (в сторону, Вольдеморту) Вы были убедительны как никогда, мой Лорд!
Вольдеморт: (в сторону, Главному слизеринцу) Скажешь, я в чем-то слукавил перед ним? Я не сказал ему ни слова лжи. Возможно, не всю правду… Ну что, Робби, проверим твоего дружка на вшивость? Надеюсь, он не струхнет…
Главный слизеринец: (злорадно усмехаясь) Да, проверим, готов ли он! (кланяется Вольдеморту)
Вольдеморт: (в сторону) Мои ученики… Вы все как бессмысленные твари у моих ног. Никто из вас не способен достичь тех вершин магического искусства и подняться на те высоты духа, что поднялся я. Вы как дети, что боятся строгого отца. Вы бросите меня, стоит мне только дать слабину. Никого. Никого. В тех вышних сферах, где обретаюсь теперь я, человек бесконечно одинок.

Все выходят в обширный зал. Снейп ступает в круг Упивающихся и становится в центр пентаграммы. Вольдеморт совершает магические пассы.

Вольдеморт: О, явись во всем своем могуществе ты, вкушающий от великой силы смерти! Явись, мой новый Упивающийся! Авада Кедавра!

Вспыхивает столп зеленого огня, Снейп с криком скрывается в пламени.

Затемнение

Снейп приходит в себя на полу в пустом зале в центре пентаграммы. Рядом - Главный слизеринец.

Снейп: Я не умер?
Главный слизеринец: Живехонек! Жив, как никогда!
Снейп: Мне дурно, и я едва дышу.
Главный слизеринец: Это скоро пройдет. Что ты еще чувствуешь?
Снейп: Я умирал, я горел, горел в зеленом огне, кажется, целую вечность. Никогда я еще не испытывал таких мук, такого инфернального ужаса. Казалось, что земля разверзлась. Меня словно раздирало на части, я чуть не лишился рассудка. Я никогда уже не стану прежним. Во мне ничего не осталось, все умерло, я пуст, кажется, я никогда уже не смогу улыбаться. Но я слышал Непростительное заклятие…
Главный слизеринец: Ты, поди, перетрухался, когда услышал Аваду Кедавру? Ничего, терпи, терпи… (смеется)
Снейп: Я мог умереть?
Главный слизеринец: Но ты не умер. Если бы ты умер, ты бы очень, очень расстроил меня, ведь я за тебя поручился.
Снейп: Подлец, ты знал, что это не гибельно?
Главный слизеринец: Главное не то, знал я или нет. Важно то, что произошло с тобой. И, кроме того, такое смертельно для всякого, кто недостаточно силен. А ты доказал свою силу.
Снейп: Что это было?
Главный слизеринец: Особый магический ритуал, изобретенный нашим великим Господином. Магическая смерть, смерть при жизни. Это для учеников, а сам Лорд пошел гораздо дальше, он уже почти бессмертен. Но и мы, если постараемся, можем пройти по тому же пути. Это не настоящая Авада, иначе ты был бы уже покойником. (смеется) Ты пережил величайший духовный переворот. Ты умер, но ты родился заново. Ты чист, свободен, свободен от всего. Ты должен быть благодарен нашему Господину за то, что он провел тебя через это и так возвысил тебя. Он осенит тебя своею силой, поддержит тебя. Он отец родной, он заботится о нас! Ты теперь новый, чистый, свободный, уже ничего не держит тебя, твои силы необъятны. Как ты чувствуешь себя в новом рождении?
Снейп: В моей душе мрак и холод. Все черно. Ничто уже не может тронуть меня.
Главный слизеринец: Весь мир теперь у твоих ног! Не правда ли, чудесные ощущения? Ты теперь можешь все, ты всесилен!
Снейп: Мои силы освобождены, я могу делать все, что угодно, ничто меня не сковывает, ничто более не удерживает, мне теперь все позволительно.
Главный слизеринец: И, главное, что для смерти ты теперь свой. Ей не так просто будет добраться до тебя. Она - твоя помощница. Ты - ее часть, вся ее великая сила теперь в твоем распоряжении, и нет больше этой силы, силы хаоса и разрушения. Ты чувствуешь силу?
Снейп: Да, я ощущаю мощь, невиданную мощь! Невероятное, магическое превращение! Стремясь выжить в огне я ощутил себя единым с мировой силой, я слился с ней, я был ее частью, ее действием! Правду сказал Лорд, тайные знания, доселе неведомые, открылись мне, я познал страшные глубины мрака и тайны мироздания.
Главный слизеринец: И в знак того, что ты прошел через этот высочайший ритуал, ты отмечен прекрасным знаком великой смерти!

Снейп видит на своей руке Черную метку. Затем он оглядывается и замечает, что лежит в луже крови, а неподалеку валяется изуродованный труп.

Снейп: Что это?
Главный слизеринец: Ну, кто-то должен был и действительно умереть. Или ты хотел сыграть в ящик сам? Он умер вместо тебя. Таков ритуал. И ты знал это.
Снейп: Я знал…
Главный слизеринец: Приятный труп, правда?
Снейп: Вы убили его? Просто убили?
Главный слизеринец: Он так страдал в этой жизни. Мы избавили его от мук на этой земле. Он наверняка весьма признателен тебе. Ха-ха-ха! Ты уже почти достиг вечного, ты можешь распоряжаться его судьбой. Довольно ему было мучиться. Убогий, ничтожный магл! Ах, как он кричал!.. Почти так же громко, как ты. (смеется)
Снейп: Да, он отмучался, это факт. С этим не поспоришь. Но… Ведь не существовало… э-э-э… СПЕЦИАЛЬНОЙ причины, чтобы убить именно этого. Я-то шел на смерть по собственной воле, а у него вы вряд ли поинтересовались, хочет ли он избавиться от своих страданий…
Главный слизеринец: Где твоя отрешенность, Снейп, твоя свобода? И можно подумать, друг мой, что ты будто впервые узнал?..
Снейп: Но этого вы убили просто так, без повода.
Главный слизеринец: Забудь о нем. Это всего лишь магл. Он хуже животного. Радуйся, что ты родился магом, ты избранный, тебе дано много больше, чем этому мугродью!
Снейп: Я все понял. Вы убийцы. Не более, чем убийцы. Я не для того учился, чтобы мучить и убивать. Я понял. Вы питаетесь страданиями людей, наслаждаетесь ими, вы черпаете в них свою силу.
Главный слизеринец: (злорадно смеется) И ты теперь таков же, твоя великая сила будет исходить из того же источника, Северус. Все, к чему ты прикоснешься, будет разрушено. Это магия, друг мой. Теперь ты, Снейп, будешь охотиться для Вольдеморта, искать добычу и ПОЖИРАТЬ ее живьем, (в сторону) как он пожрал тебя. (громче) Ибо такова теперь твоя суть. (накидывает Снейпу на плечи черный плащ с капюшоном)
Снейп: И чем больше вокруг смертей и страданий, тем больше вы жиреете, о, Упивающиеся Смертью! Сам же Лорд не хочет умирать! Боже, куда я попал! (оглядывается в поисках двери)
Главный слизеринец: Поздно. Ты заклеймен.
Снейп: (в сторону) Я погиб… Нет! Как ты говорил, Поттер? Я свободен? Я всегда могу уйти? Просто взять и уйти? (громко) Прощай, Робби.
Главный слизеринец: Я не отпущу тебя.
Снейп: ЧТО ты можешь мне сделать?
Главный слизеринец: Я сильнее. Тебе не победить меня. (выхватывает волшебную палочку) Ты сдохнешь, Снейп!
Снейп: Мне нечего терять. Я уже мертв, не так ли?

Сражаются. Снейп входит в состояние "бешеной крысы" и убивает Главного слизеринца.

Главный слизеринец: (умирая) Ты жалкий слабак! Неудачник! Тебе никогда не достичь величия!
Снейп: На любую силу найдется другая сила... (с трудом выпрямляется, держась за стену) Однако, еще пара таких аффектов, как сейчас, я и прямиком отправлюсь в дурку к Святому Мунгу, или просто умру на месте. …Робби! Ты вынудил меня сделать это. Друг мой! Мой единственный друг! Теперь я никогда не буду весел.

Входит Вольдеморт.

Вольдеморт: Что здесь произошло? Ты убил моего лучшего слугу!
Снейп: Он пытался подговорить меня напасть на Вас! Едва я пришел в себя, он начал соблазнять меня. Я, говорит, сам хочу занять место Господина! Вдвоем, говорит, мы одолеем его, довольно ему всем заправлять! Даже предложил мне конкретный план. Все должно было произойти на торжественном ужине в честь моего посвящения, когда Вы подойдете ко мне. Он собирался украсть эликсиры жизни! Я и слушать не стал! Как он только посмел, мерзавец! Возомнил себя выше Вас! Я с возмущением отказался, и он накинулся на меня. Мне пришлось защищаться.

Вольдеморт поднимает глаза и смотрит на Снейпа. Снейп с твердостью выдерживает его взгляд. Вольдеморт гневно поворачивается к трупу Главного слизеринца.

Вольдеморт: Да, каков мерзавец!.. (пауза) В любом случае ты оказался сильнее, дитя. Я доволен тобой. Мы сработаемся. Нас ждут великие дела!
Снейп: Я счастлив, это такая честь для меня, о повелитель! (склоняется перед Вольдемортом)

Вольдеморт выходит. За мгновение до того, как за ним закрывается дверь, Снейп окончательно лишается чувств.

Затемнение.

Трактир "Три метлы". Снейп пьян.

Мадам Розмерта: (в сторону) Боже, мистер Снейп… Никогда его таким не видела.
Снейп: (пьет водку, в сторону) Leiden macht frei. Страдания делают свободным. Я понял это только сейчас и именно сейчас я словно перерождаюсь. Все страдания, что я терпел до этого - ничто по сравнению с тем, что я испытываю теперь. Я умер. Я пуст. Вот она - истинная смерть. Ничего не осталось. Все умерло. Мой мир - лишь груда сухой шелухи.
…Я - убийцa. Ах, Робби, Робби… Мой любимый друг! Ты вынудил убить тебя. Теперь я понял. Меня использовали. А может Робби был прав? Может, я просто слаб и не смог дойти до конца? И я не воин?
…Жрецы смерти. Им нужны машины для убийства. С каждой смертью, с каждым криком чужой боли они становяться сильнее. У меня точно открылись глаза. Какое страшное прозрение. Все изменилось. Я будто заново и в муках рождаюсь на свет. И я теперь вижу многое, что было прежде сокрыто от меня.
…Во мне ничего не осталось. Все выжжено. Ничего нет. Вокруг одна пустота. Я свободен от всего. И я хочу умереть.

Снейп в подземельях. Берет нож со змеей на рукоятке, разрезает себе вены и опускает руку в ванную, наполненную водой.

Сдохнуть. (сидит молча) Умереть… Умереть? Нет. Это было бы слабостью. Я жив! Я буду жить! Что я размяк? Погибнуть, опуститься? Нет, только не я! Я гордый, сильный, я не сломаюсь, я выстою, я смогу. Не зря же меня учили преодолевать страдания, достигать цели, собирать волю, и бороться, бороться даже со смертью!

Встает и идет.

Затемнение.

Кабинет Дамблдора. Входит Снейп.
Снейп стоит и смотрит на Дамблдора. Дамблдор смотрит на Снейпа. Тот опускается на колени, ползет к Дамблдору и обнимает его ноги. Дамблдор кладет руку Снейпу на голову.

Дамблдор: Ты устал, дитя. Отдохни. (в сторону) Радуюсь я! Ты пришел ко мне и ты спасен, дитя мое! Ты жив, жив! Ты умер, но ты жив!

Молчание.

(громко) А теперь - марш к Вольдеморту, гадкий Упивающийся Смертью!
Снейп: Что-о? Как же так?
Дамблдор: Будешь доносить мне, чем занимается Темный Лорд.
Снейп: Нет! Я не смогу больше быть среди них!
Дамблдор: Сможешь! Ты же сильный. Ты выдержишь. Вас же неплохо тренируют на Слизерине.
Снейп: Но почему?
Дамблдор: А на что ты еще годен? Быть шпионом - самое оно для такого извращенца, как ты. Вас научили всему как раз для такой работы. Ложь, интриги, хитрость, насилие - разве не так? Ты же больше ничего не умеешь, а главное - не можешь! Ха-ха-ха! И потом - тебе придется долго изживать свои грехи!
Снейп: Но это несправедливо! Я не виноват, что у меня способности к черной магии!
Дамблдор: Справедливость? Глупцы! Придумали себе какую-то справедливость! Здесь веду игру я, и справедливо то, что Я решу делать! Кроме того, я же и о тебе забочусь. Вольдеморт не прощает отступников.
Снейп: (медленно) Да, я все понял.
Дамблдор: Ты теперь мой раб. Теперь твой Хозяин - я.
Снейп: Как же я буду жить?
Дамблдор: А о чем ты думал, когда стройными рядами шел к Тому-Самому? Поздно пить боржоми, когда печень отвалилась. Да, тебе теперь не позавидуешь. За твою жизнь теперь никто не даст даже дохлой сухой мухи.
Снейп: Я рожден для жизни в моем, темном мире, там мое место, там мое призвание. Но мой мир навсегда отравлен для меня, я не смогу отдаться ему всецело, а в Вашем мире я чужой. Я обречен на вечные скитания.
Дамблдор: Как романтично! Оставим это. Джеймс Поттер выполняет ответственное задание, ты должен оберегать его от Вольдеморта.
Снейп: Позвольте сказать, сэр…Этот Поттер - как дитя! Что он сможет? Сыграть с Вольдемортом в квиддич? Он, небось, даже и не задумывается всерьез, насколько Вольдеморт опасен. Лорд Тьмы просто убьет его, а все, что сможет сделать Поттер, это сдохнуть с геройским криком "В атаку!". Сэр, я сильный. Я много знаю. Я долго учился. Я многое могу.
Дамблдор: Вот я и предоставляю каждому из вас действовать согласно его возможностям. Ты будешь делать то, на что способен ты, а он - что может он.
Снейп: Но почему только грязным шпионом? Да еще и при Поттере? Я прошел через смерть. Я очень сильный маг. Есть столько эффективных средств!..
Дамблдор: Знаем мы ваши средства, господин Упивающийся. У нас в белой магии свои методы. Когда мне понадобиться Ваш совет, я Вам сообщу. Нет, нет. Могу предложить только роль доносчика. А знаешь, ведь у тебя множество приемуществ. С твоими действительно полезными навыками - хитростью, изворотливостью, ловкостью - у тебя есть реальный шанс прожить куда дольше Поттера. (в сторону, ухмыляясь) Да и вообще у тебя много умений и талантов, и я не премину воспользоваться ими.

Снейп выходит.

Все они как дети, только проклинают меня. Как будто я не стараюсь для их же блага, как будто мне так легко нести на своих плечах всю эту историю. Сволочи! Они думают лишь о себе! Кто из них способен взять на себя такую ответственность, ответственность за принятие самых страшных решений? Ну, где они? Кто возьмется разгребать все это дерьмо?
Феникс: Ты что, будешь использовать его познания в черной магии? Как-то это не вяжется с твоим имиджем…
Дамблдор: Тебе ли не знать моего настоящего имиджа? Разве не все фигуры в моих руках - и белые, и черные? Я использую все силы, поэтому я могущественнее Сам-Знаешь-Кого! Разве у меня не расширенные полномочия? Я, ведь, прости Мерлине, не Вольдеморт какой-нибудь. Я, ведь, хвала Мерлину, единственный, кому открыт весь процесс целиком, я все просчитываю на много ходов вперед и знаю результат моих действий. Я могу использовать все, и темные искусства тоже. Могу и буду. Почему бы мне не извлечь пользу из некоторых способностей Снейпа? Мудрый находит полезное применение даже дурным, на первый взгляд, качествам. В моих руках даже разрушение послужит добру. Темная сила Северуса под моим чутким руководством будет служить всеобщему благу. Разве это не счастье для Снейпа, не спасение? Разве слабый человек может разобраться сам, как ему поступать? Да, мне нужна черная магия, но нужна она мне во вторую очередь. Поэтому и Северус - не главный герой нашей истории.
Главное, что моя цель - гармония! А, представь, что было бы, если бы эта цель была другой? Кто знает, ЧТО тому, кто там наверху, взбредет в голову в следующую минуту? Ведь мое дело маленькое - слушать и исполнять. Да я бы скорешился с бедным, незаслуженно обиженным Вольдемортом и просто разнес здесь все к чертовой бабушке! Просто жалко этот дурацкий Хогвартс, как-никак душу в него вложил. Все-таки я очень добрый. Неповторимо добрый. Безмерно добрый. Меня прямо распирает от милосердия! Но меня лучше не злить. Я где добрый, а где и беспощаден. А то привыкли, понимаешь, - Альбус хороший, Альбус простит, Альбус приютит… Какое-то потребительское отношение. Будто я обязан. Развели бардак. Вольдеморт какой-то, Упивающихся расплодили. Куда ни плюнь - всюду Снейп. Его кислая мина мне весь аппетит портит. Только лимонные дольки и спасают. Буду сладкого есть побольше. Я от них благодушнее делаюсь. Да-а… И надо заняться аутотреннингом: "Я добрый. Я о-очень добрый. Я са-амый до-обрый Альбус на свете…" А то вот устрою им тут всехогвартский прорыв канализации. А что, имею право!

Затемнение.

Снейп в подземельях. Появляется Дух Тьмы.

Снейп: Какой змеиный оскал! Кто ты?
Дух Тьмы: Я Дух Тьмы.
Снейп: Почему я вижу тебя так отчетливо?
Дух Тьмы: Я всегда незримо был рядом с тобой. Ты раскрыл мои планы относительно тебя и избежал их, ты разоблачил меня, ты сделал свободный шаг, порвал нити, которыми я так крепко держал тебя, а ведь я уже почти погубил тебя. Ты избавился от меня. Я не могу более скрываться и в бессилии раскрываю тебе мое истинное лицо. Поэтому ты можешь видеть меня. Сейчас я не властен над тобой, но ты слишком близко подпустил меня к себе, чтобы я оставил тебя навсегда. Я буду преследовать тебя до конца твоих дней. И, может, ты думаешь, что вырвался из игры? Нет, ты просто перешел на другую игровую доску.
Снейп: Что ты еще можешь сказать! Изыди, сатана! Я вижу тебя насквозь. Твои речи полны яда и лжи.

Но Снейп печален. Видя это, Дух Тьмы ухмыляется.

Затемнение

Сцена 7. Петтигрю

Петтигрю один.

Петтигрю: Жизнь полна страданий и несправедливостей. Поттер говорит, что надо радоваться и быть счастливым. Он прямо святой и все такое, и он так добр ко мне. Но ему природа от рождения дала столько талантов и наградила легким характером. Ему хорошо рассуждать. Я, конечно, ему не завидую, ведь завидовать плохо. (в сторону) Поттер - сволочь! Ну почему я не могу быть как он? (громче) И что с того, что судьба дала мне более чем средние способности и внешность, лишенную приятности, что все издеваются надо мною, и жизнь моя убога и тяжела? Надо терпеть и быть смиренным. Ведь жизнь дана нам не для радости, а для страданий, и мы дожны терпеливо выносить их. А радоваться? Хм! Что все время радоваться, словно дурачку какому!..

Входит Неизвестный Упивающийся Смертью.

Неизвестный Упивающийся Смертью: (в сторону) Ну и святоша! Этого легко будет завербовать. (громче) Дамблдор и гриффиндорцы не ценят тебя и твоего потенциала, Пит! Они неблагодарные. Что ты имеешь с твоего смирения? Только издевки. Мой Лорд лучше умеет ценить преданность.
Петтигрю: И верно. Пора кончать с этой тиранией!

(Другой вариант сцены "Падение Петтигрю")

Дамблдор произносит речь на плановом митинге во дворе Министерства Магии.

Дамблдор: В эту лихую годину, когда озверелые орды врага топчут наши мирные пашни и кровавый кулак Все-Знают-Кого тянется к горлу всего святого и чистого, что у нас есть, в эту страшную минуту все, кому дороги идеалы добра и справедливости, и стар, и млад, должны взять в руки оружие и встретить противника плечом к плечу! Нас мало, но пусть мы падем в неравном бою с превосходящими силами зла, сердца наши навсегда останутся чистыми, а наши геройские концы будут воспеты в народе! Родина нас не забудет! Грудью встанем на защиту свободы! Ура, товарищи! No pasaran! Patria a muerte! Запись добровольцев - в 15-ой комнате.

Бурные овации, крики "Ура!, " За Родину! За Дамблдора!", "Куда вы меня тащите? У меня плоскостопие!". Дамблдор спускается в трибуны и подходит к стоящим неподалеку Джеймсу Поттеру, Блэку, Люпину и Петтигрю.

Дамблдор: Господа! Джеймс Поттер вступает в ряды доблестных борцов с Сами-Знаете-Кем, в ряды наших славных ауроров! Ему предстоит опасная и ответственная работа!
Джеймс Поттер: Ради счастья и свободы людей, ради того, чтобы спасти этот мир, который я так люблю, я готов на все! И если мне суждено погибнуть, я знаю - моя жертва будет не напрасной!
Блэк: В моем лице ты найдешь вернейшего и преданнейшего соратника! Больше всего на свете я ненавижу то зло, что творится в мире!
Люпин: Я готов защищать добро до последней капли крови! Да здравствует наш союз!
Петтигрю: И я с вами, друзья мои!

Расходятся. Джеймс Поттер останавливает Петтигрю.

Джеймс Поттер: Послушай, Пит!..
Петтигрю: Что, Джейми?
Джеймс Поттер: Я хотел сказать тебе… Ты мог бы принести большую пользу в тылу. Тебе ведь необязательно становиться аурором… Никто тебе не будет пенять на это… Мой путь - страшный, погибельный. Я несу смерть, все вокруг меня отравлено ею. Подумай, сможешь ли ты?
Петтигрю: Если бы это сказал кто другой, я бы рассердился, но я знаю тебя и скажу - ну как же, Джеймс! Вы, все мои друзья - ауроры, ты в опасности… Я справлюсь, поверь! (уходит)

Входит Блэк.

Блэк: О чем ты задумался, Джеймс?
Джеймс Поттер: Меня беспокоит Пит…
Блэк: Он уже давно в состоянии сам о себе позаботиться!
Джеймс Поттер: …Мы с Питером всегда мило проводили время вместе. Но теперь война. Он славный и веселый парень, но он не воин. У него никогда не было такой душевной силы, какая была у нас троих.
Блэк: Жалкий червяк.
Джеймс Поттер: Нет, не червяк. У каждого человека - свой путь. Но не всем сражаться. И я уже начинаю думать, что зря тогда взял его с нами в Хижину. Зря я тронул его. Я был молод. Я не знаю, сделал ли бы я это теперь. Надо было оставить его как есть. В природе все должно идти как идет. Я же нарушил естественное течение его жизни. С какой же осторожностью надо совершать даже добро. Милосердие - гибельное дело. Благими намерениями выложена дорога в ад. Подняв Пита до нас, я заставил его стремиться к тому, что ему не свойственно. Рядом с нами он всегда чувствовал себя ущербным. Наш путь - не его путь. Если бы не мы, он никогда не стал бы аурором. (в сторону) Я был молод. И я не мог знать тогда, что на меня возложат такую миссию, что не каждому сильному по плечу.
Блэк: Кто только не называл тебя дурачком, Джеймс, но сейчас и я скажу, что ты действительно сморозил глупость. Если бы не ты, этого Петтигрю просто бы забили. Благодаря тебе он обнаружил и развил в себе столько скрытых талантов и магических способностей, о которых, небось, и сам не подозревал. И теперь он может неплохо постоять за себя. Никто не сделал для него столько, сколько сделал ты, Джеймс.
Джеймс Поттер: Я только хочу сказать, что если он… дрогнет, то виноват в этом буду только я.
Блэк: Хочешь сказать, что если он предаст тебя, ты простишь его?
Джеймс Поттер: Я не судья ни ему, ни кому бы то ни было.
Блэк: Я не таков, как ты. Петтигрю сам в состоянии отвечать за свои поступки. Пусть он только попробует что-нибудь сделать тебе, и я разорву его на тысячу кусков!

Уходят. Служитель запирает ворота и вешает табличку с надписью "Все ушли на фронт"

Спустя пару месяцев.
Входит Петтигрю.


Петтигрю: Я думал, что я смогу, но я не смог. Они всюду… Всюду… Страх, один только безнадежный страх теперь владеет моей душой… Хозяин - он милосерден. Он говорит, что не будет сильно мучить меня, если я… И я благодарен ему за это!.. Это ты, ты во всем виноват, проклятый Поттер! Из-за тебя я испытываю такие страдания! Нет! Прости меня! Не нужна мне твоя свобода, я не готов… Я не в силах вынести твоего сияния… Они сильнее! Они очень сильны! Ты все равно не победишь их! Ты все равно сдохнешь, да еще и меня в могилу утащишь! Кто ты такой, что я должен идти за тобой? Почему я должен жертвовать своею жизнью неизвестно ради чего? А я не хочу умирать! Я боюсь смерти! И я боюсь боли! Ты хоть раз испытал на себе заклятие Круциатус? Ты всегда говорил, что в жизни есть только радость, и что добро побеждает зло. Где это все, где оно, я спрашиваю? Каким же преступным дураком ты был! Это ты погубил мою жизнь. Я ухожу. Прощай. Я не думаю, что эта война продлится долго.

Затемнение

Сцена 8. Миссия

31 июля. Городская улица неподалеку от дома Поттеров. Входят маги.

МакГонагалл: Какой прекрасный, благословенный день сегодня!
Флитвик: Как, должно быть, счастливы Джеймс и Лили!
Хагрид: У меня от радости слезы на глаза наворачиваются!
Артур Уизли: У нас такой праздник даже в эти тяжелые военные дни!
Блэк: Джеймс был в последнее время какой-то нервный.
Петтигрю: Тебе показалось.
Люпин: Неудивительно, он так беспокоился о Лили и ребенке!
Дамблдор: Минерва, Вы не забыли подарки нашему новорожденному?
МакГонагалл: О нет, вот благовония. Где же их дом?
Трелони: Я вижу… вижу… Звезда. Она вела нас. Она как раз над их домом. Вон она!
Дамблдор: Господи, Трелони, да мы их адрес и без Вас знаем.

В доме Поттеров.
Джеймс и Лили склоняются над колыбелькой Гарри.


Лили: Я так счастлива, муж мой!
Джеймс Поттер: Дорогая!
Лили: Наш малыш самый лучший в мире!
Джеймс Поттер: Я так люблю вас обоих!
Лили: Ты и он - ВСЕ для меня на этом свете! Знаешь, за что я полюбила тебя? Ты не такой, как все мужчины. Ради своих амбиций они устраивают войны и убивают друг друга. На алтарь каких-то бессмысленных идей они готовы сложить жизнь других людей и своей семьи. Даже своих детей они готовы обречь на прозябание. Все эти мужские игры! Ты никогда не был таким. Ты никогда нас не оставишь.
Джеймс Поттер: Никогда. И я буду защищать вас до конца. (целует ее) А знаешь, за что я полюбил тебя? Когда я впервые увидел тебя, я был поражен силой чистоты, исходящей от тебя. Ты словно светилась. Ты - сама любовь. И ты словно с начала времен предназначалась мне!

Стук в дверь.

Лили: Это наши друзья пришли поздравить нас. Какой замечательный день сегодня.

Спустя время там же.
Комната в доме Поттеров. Дамблдор. Входит Джеймс Поттер в белой рубахе и с крестом на груди.

Дамблдор: Что это за дешевый маскарад?
Джеймс Поттер: Вы же сами говорили. Я хочу быть всегда готовым.
Дамблдор: Отставить! Я пригласил тебя, чтобы вручить тебе окончательные инструкции по нашему делу и рассказать, для чего ты, даже против своих убеждений, пошел воевать. С этого дня ты берешь под свое командование боевое подразделение. Ты будешь активно бороться против Вольдеморта, ты не должен давать ему покоя, будешь постоянно раздражать его, мелькать у него перед глазами. Одновременно ты совершишь несколько показательных отчаянных акций, в частности совершишь налет на Лабораторию эликсиров долголетия. Планы операций ты получишь в процессе работы. Ты должен стать Вольдеморту врагом номер один, быть ему как чирий в заднице, ну не мне учить "мародера". Можешь кричать на всех перекрестках, что тебе ничего не стоит расправиться с ним. Тогда он захочет убить тебя.
Джеймс Поттер: Это называется ловля на живца?
Дамблдор: Лорд Тьмы начнет охотиться за тобой. Ты будешь скрываться, менять места жительства, но ты не должен попасться ему раньше, чем подойдет нужный магический момент. Эта работа потребует от тебя всего твоего ума и ловкости. Когда Вольдеморт придет за тобой, он попадет в ловушку. Именно тогда все и произойдет. Вы с Лили…
Джеймс Поттер: Мы с Лили? Лили? Нет! За что? Она здесь ни при чем! Вы не можете требовать от меня такого! Мы так не договаривались!
Дамблдор: Я все могу. Приказы не обсуждаются. Я просто не хотел расстраивать тебя раньше времени. К тому же магический процесс пошел и уже поздно что-либо менять. Не тебе тягаться со мной, никуда ты не денешься.
Джеймс Поттер: Вы чудовище, профессор! Никогда! Никогда! Можете убить меня, но я отказываюсь!
Дамблдор: Не печалься о ее участи. Она все знает. Поверь, она все знала раньше тебя, и ей не нужны объяснения.
Джеймс Поттер: (в отчаянии) А мой сын? Как же мой сын?
Дамблдор: Не беспокойся. По моим рассчетам он останется жив.
Джеймс Поттер: (исступленно) По Вашим рассчетам?
Дамблдор: Послушай, дитя! В этом-то и заключается моя идея. Ты думаешь, мне легко обрекать вас на смерть, тебя, моего любимого ученика и бедную Лили? Но Вольдеморт, он истребит все живое, погубит весь мир, и кто-то должен его остановить. Знаешь ли ты, что Вольдеморт - наследник Слизерина?
Джеймс Поттер: Да, сэр.
Дамблдор: Победить его может только наследник Гриффиндора. Древняя легенда, древнее заклятие. Две древние силы сойдутся в страшной схватке. Не повезло нам жить в такое время, время перемен, дитя. Я - тот, кто должен обеспечить приход второго наследника. У меня свой магический контракт, если тебя это утешит. (искренне) Видишь, как я откровенен с тобой, я доверяю тебе, как себе. Я знаю, ты не подведешь, на тебя вся надежда. Твой сын должен стать наследником Гриффиндора! Феникс уже дал свое перо для его волшебной палочки, я давно все рассчитал.
Наследник Гриффиндора не появится на свет просто так. Я долго работал над этим, пока не узнал, что мне делать. Ты встретишь следующий Хэллоуин, этот особый мистический день, в Лощине Годрика. Там жил Годрик Гриффиндор, и это место известно средоточием светлых сил. Туда ты и заманишь Вольдеморта. Сказано, что наследник Гриффиндора и сокрушитель врага рода человеческого впервые появится именно там, и произойдет он от светлых отца и матери. Как Вольдеморт - наследник Слизерина не по крови, так и тот будет духовным, магическим наследником Гриффиндора.
Теперь ты понимаешь, чем моя главная цель - Вольдеморт должен встретиться с Гарри. И все то, что ты сделаешь в ближайшем будущем, все эти военные операции, раздражающие противника смелые вылазки - все это будет иметь лишь одну конечную цель - столкнуть этих двух. Вольдеморт явится убить тебя и твоего сына. Он всегда убивает детей своих врагов. Ты будешь защищаться. Ты сразишься с Вольдемортом.
Джеймс Поттер: О, я буду защищать Гарри! Я так люблю моего сына! Я смогу отогнать Лорда, я погублю, покалечу его! Ему не справиться со мной!
Дамблдор: Ты бы смог. Но ты не сделаешь этого. Ты будешь защищать свою семью до последнего, а потом умрешь!
Джеймс Поттер: Что? Зачем?
Дамблдор: Да, ты умрешь!
Джеймс Поттер: Но тогда Вольдеморт уничтожит мальчика!
Дамблдор: Ты забыл о мощи магии? Я объясню. Ты, Поттер, очень сильный белый маг, и ты победил бы Вольдеморта в бою. Ты решителен. Он бы не смог убить тебя, но ты сам отдашься ему, добровольно пойдешь на эту жертву. Это будет высшая, духовная жертва. Это будет твое решение, и в этом будет твоя сила, великая сила, твоя победа.
Джеймс Поттер: (в сторону) Смертию смерть поправ…
Дамблдор: (в сторону) Хе-хе. (громче) В момент твоей смерти произойдет огромный выплеск светлой энергии. Потом Лорд Тьмы захочет убить твоего сына.
Джеймс Поттер: Но бедная Лили! Она любит Гарри больше жизни! Она не отдаст мальчика! О, она ни в чем не виновата!
Дамблдор: Да. Не виновата. Она сама чистота и свет. Ее сила гораздо больше твоей, потому что эти качества присущи ей изначально, а ты, хоть и имеешь огромный талант, достиг всего в результате обучения. Ее роль, можно сказать, главная в этом деле. Да, Лили станет защищать сына, отдаст жизнь за него. Большая любовь и самопожертвование побеждают зло, есть такое древнее заклятие. Любовь - это самая великая сила. Вы сделаете то, что в силах человеческих, а я добавлю кое-что от себя, ну, пару старинных заклинаний от Фоукса, ибо что есть трудное для меня? Все это даст вашему сыну непробиваемую броню, а миру - наследника Гриффиндора. Такая честь для Поттеров, цени это. Гарри приобретет невиданную мощь и когда Вольдеморт захочет убить его Авадой…
Джеймс Поттер: Что-о?
Дамблдор: А ты как думал? Что он будет душить его подушкой? Но не дрейфь. Заклинание отрикошетит и попадет в самого убийцу.
Джеймс Поттер: Оно убьет его?
Дамблдор: (в сторону) Вообще-то нет…
Джеймс Поттер: Что это Вы там бормочете?
Дамблдор: (громко) А как же!
Джеймс Поттер: И война закончится? Невинные люди перестанут гибнуть?
Дамблдор: Да, дитя.
Джеймс Поттер: Вы уверены в том, что говорите? Я должен знать наверняка!
Дамблдор: Ошибки быть не может. Положись на меня. Выбора у тебя все равно нет.
Джеймс Поттер: Я готов. (молчит) Ох, профессор, кто придумал все это? Добро, зло? Когда-то это должно кончиться.
Дамблдор: Кончится, поверь. И мы отдохнем. Мы увидим небо в алмазах и розовые кущи.
Джеймс Поттер: Вольдеморт наступает, бьет, давит всей своей мощью! А я не сражаюсь, я подставляюсь под Аваду…
Дамблдор: Мы, светлые силы, не можем отвечать насилием на насилие, иначе мы не достигнем НАШЕЙ победы. Если мы будем воевать со злом, лить кровь, зло не уйдет из мира. Война не окончится, и люди не перестанут убивать друг друга. Насилие - не наш метод. Наше оружие - любовь. (Читает из Лао-Цзы) "Кто действует - потерпит неудачу. Те, кто совершая дела, стремятся достигнуть успеха - потерпят неудачу. Вот почему совершенномудрый бездеятелен. Войско - орудие несчастья, поэтому благородный правитель использует его, только когда его вынуждают. Умеющий побеждать врага - не нападает. Умелый полководец - не воинственен. Война ведется хитростью, Поднебесную получают посредством недеяния".
Джеймс Поттер: Я хотел спросить, профессор… Неужели недостаточно того, чтобы умер только я? Почему я не могу просто убить Вольдеморта? Вы же сами сказали, что я очень сильный белый маг!
Дамблдор: Это так. Ты даже слишком добрый. Слизеринцы бы сказали, что ты слишком прямолинеен, бескомпромиссен, неманевренен, как и все гриффиндорцы. Это не совсем так, но твой пацифизм уже начинает раздражать. Все эти твои мысли о том, что все, включая Вольдеморта, в душе хорошие…
Ах, дитя! Послушай! Было время, когда люди не знали предпочтений, тогда не было добра и зла, соседние государства смотрели друг на друга, а люди слушали друг у друга пение петухов. Их одежда была красивой, пища вкусной, жизнь радостной. У них были орудия и колесницы, но они не использовали их. Люди не боролись с природой, не стремились к знаниям, были бесстрастны, подобно новорожденным, сердца их были в покое. Они ступали по земле, и для них не существовало смерти. Они не боялись ни носогогов, ни вооруженных солдат. Носорогу некуда было возить в них свой рог, солдатам некуда было поразить мечом. Они жили в гармонии и были счастливы и свободны…
Джеймс Поттер: Я чувствовал, что было такое золотое время…
Дамблдор: Да, ты словно пришел из той благословенной эпохи. Ты не вовремя родился, дитя. В наше время мы все обречены выбирать, страдать и умирать.
Джеймс Поттер: Но я могу прервать этот порочный круг?
Дамблдор: Да.
Джеймс Поттер: Ради этого я готов на все.
Дамблдор: Ты можешь убить Тома Реддла, я могу убить Тома Реддла. Но мы не убьем Вольдеморта, ибо он уже почти бессмертен. Победить Лорда Тьмы может только наследник Гриффиндора. Таковы волшебные правила. ВСЕГО тебе знать не положено. Наследнику будет дано куда больше магических сил, чем любому человеку. Ах, как бы ты осчастливил людей в дни мира! И как я бы хотел этого! Но сейчас у нас другая магическая ситуация. Можно сказать, военная. Добро и зло ведут борьбу между собой. Вольдеморт силен, и все такое… Ну ты понимаешь… Чтобы зажить счастливо, приходится сперва одолеть врага. И поэтому в наши дни вся ваша с Лили сила, великая созидательная сила любви, добра и света пойдет на то, чтобы победить смерть, чтобы создать наследника Гриффиндора! Ваша сила послужит фундаментом нашей победы! Гармония и свет одолеют зло и хаос, вот увидишь!
Джеймс Поттер: Но мы должны погибнуть…
Дамблдор: Надо, Джейми, надо. Тот, кто придумал смерть, сыграл с нами злую шутку. Смерть сильна. Иногда, чтобы победить ее, надо умереть.
Джеймс Поттер: Что ж… Я всецело верю Вам! Я буду тверд!
Дамблдор: Ты умрешь по своей воле, и в этом будет твоя победа и, клянусь, ты обретешь великую свободу. Не расстраивайся. Ты останешься навеки в сердцах людей героем. Ты избранный. И произойдет от тебя великий и сильный, и благославятся в нем народы земные… И будет потомство твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря… Ой, что-то я начал заговариваться…
Джеймс Поттер: Но неужели один человек, просто человек, я, или Лили, или мальчик Гарри, может справиться с Вольдемортом, этим сильнейшим магом?
Дамблдор: Конечно может. Человек все может, почему бы и нет? (усмехаясь) С моей помощью, конечно. …Кстати, советую тебе оформить страховку на твою жизнь и жизнь Лили. Эти деньги прогодятся твоему сыну.
Джеймс Поттер: Мой бедный Гарри останется сиротой…
Дамблдор: Я сам позабочусь о нем. Все равно такому безответственному шалопаю как ты нельзя доверять детей. Ты решил, кто будет его крестным?
Джеймс Поттер: Блэк, он мой лучший друг.
Дамблдор: Ну да , ну да… Впрочем, это не важно.

Джеймс Поттер выходит.

Дамблдор: Ишь, расфилософствовался, Джеймс. Не фиг, работай давай.

Спустя время там же.
Джеймс Поттер подходит к Блэку.


Джеймс Поттер: (Блэку, тихо) Если мне будет грозить опасность, если со мной случится несчастье, позаботься о моем сыне.

Спустя время там же.
Дамблдор подходит к Лили.


Дамблдор: Дитя, я трепещу, приближаясь к тебе… Как мне осмелиться говорить с тобой?.. Твой свет ослепляет меня…
Лили: Я знаю, зачем я здесь, ЧТО будет, и ЧТО я сделаю. Не тревожьтесь.

Спустя время там же.
Джеймс Поттер медленно походит к Лили. Она долго смотрит на него, ее губы трогает легкая улыбка.

Затемнение

Кабинет Дамблдора. Открывается дверь, на четвереньках вползает Трелони.

Трелони: А-а-а… (закатывает глаза и бьется в конвульсиях)
Дамблдор: Боже, Трелони, Вы опять обнюхались. С кем приходится работать!
Трелони: Мне было видение!.. В Лощине Годрика родится Царь Иудейский, который спасет мир!
Дамблдор: Я, конечно, понимаю, что Вы, возможно, тоже читали "Тайную историю Хогвартса", хотя единственная существующая в мире книга находится в моем кабинете. Но Вы, вероятно, умеете читать сквозь стены, все же Вы у нас ясновидящая.
Трелони: И родится он в семье Поттеров!
Дамблдор: Н-да. И где Вы были раньше, несколько лет назад? Но лучше поздно, чем никогда. А Вы у нас, значит, действительно, прорицательница! Я даже думаю, может Вам прибавить зарплату? Несколько лишних кнатов Вам ведь не помешают?

Затемнение

Сцена 9. Война

По широкому, поросшему вереском полю на огромное, вполнеба, алое закатное солнце движутся всадники. Джеймс Поттер несет красное с золотым львом боевое знамя. На боку у него именная шашка, за поясом комплект гранат-ступефаек. Едет он на великолепном белом коне англо-арабских кровей. У Сириуса Блэка превосходная чистокровная кобыла вороной масти. За плечами у него сверкающая многоавадная винтовка, в руке наградной револьвер с выгравированной надписью "За доблесть". Ремус Люпин едет на красивой темно-серой в яблоках лошади местной валлийской породы. Он крест-накрест перемотан пулеметными лентами, к его седлу приторочен ручной пулемет "Лонгботтом" и два волчьих капкана. Рядом трусит Петтигрю на маленькой гнедой лошадке.

Джеймс Поттер: (поет)
Не тоскуй об ауроре,
Злую долю кляня.
По горящему Уэльсу
Он торопит коня…
Блэк: (поет)
Как два враждебных полюса,
Во всем различны мы -
За мир и свет мы боремся,
Они - за царство тьмы…
Люпин: (поет)
Ведь с нами Дамблдор,
Он первый красный аурор,
Готовы кровью дать врагу отпор!

Петтигрю тоже, должно быть, поет что-то патриотическое.
Проезжают. За ними двигается боевой отряд ауроров верхами.


1-ый аурор: …две недели с нами водку жрал. Я ему всю душу раскрыл… А потом в засаду попали. И так странно - ну не мог никто знать, что мы через ту деревню пойдем. Еле отбились, весь отряд полег. Только мы с командиром остались, да еще двое. И вдруг смотрю - этот - ползет по кустам через поляну.
2-ой аурор: К своим пробирался, гад!
1-ый аурор: Именно! Я к нему, а он израненый весь, бредит… Я говорю - дай перевяжу, кровью истечешь, а он отбивается, не дается, стонет что-то. Я уж собрался его так тащить, в лазарете, думаю, разберутся, а потом как сердце почуяло - порвал я на нем рубаху, - и точно - вот она на руке - черная метка!
2-ой аурор: Ах он сволочь Упивающаяся!
1-ый аурор: Ну мы его и… как был, без сознания… по закону военного времени…

Проезжают.

3-ий аурор: Я - так и так, мол, у меня пять Круциатусов разной степени тяжести и два Империуса, а эта тыловая крыса отвечает - не обнаруживают врачи в Вашем организме никаких последствий… И снова на передовую. А у меня приступы с галлюцинациями через день, а последним Круциатусом задело спину, и с тех пор так кости ломит, не разогнуться…
4-ый аурор: У меня четыре Круциатуса, а ведь уже после трех положена инвалидность…
5-ый аурор: Мало ли что положена! У меня двенадцать Круциатусов, пять Империусов, и ноги в трех местах сломаны - еще с той войны, и ничего, с первого же приказа и забрали…

Проезжают.

6-ой аурор: Я люблю Дамблдора!
7-ой аурор: А я еще больше люблю Дамблдора!
Все: (поют)
"Мы беззаветные герои все,
И вся-то наша жизнь есть борьба!"
"И все должны мы неудержимо
Идти в последний смертный бой!"

Отряд уходит на горизонт и растворяется в лучах заходящего солнца. В наступивших сумерках на дорогу выезжает Снейп. Он в черном плаще, на лошади неопределимой в полутьме масти английской породы. Снейп останавливается и несколько мгновений смотрит вслед отряду.

Снейп: (тихо поет)
Полыхает гражданская война
От темна до темна.
Много в поле тропинок,
Только правда одна…
(медленно трогает лошадь и скрывается из виду)

Затемнение

Зима 1981 года. Кабинет Дамблдора. Входит Снейп.

Снейп: Сэр, Вы просили меня следить за обстановкой, складывающейся вокруг Джеймса Поттера.
Дамблдор: Докладывай.
Снейп: Я обязан сказать об этом, сэр. Этот Ваш "знаменитый" аурор - просто дурак. Более опрометчивого глупца еще свет не видел. Эта отчаянная храбрость, с которой он совершает свои дерзкие выходки, граничит с безумием. Он постоянно лезет на рожон и суется, куда его не просят. Зачем он постоянно бахвалится, что уничтожит Темного Лорда? И надо ему было трогать Лабораторию волшебных эликсиров? Этот Поттер всегда игрался с магией! Несколько раз он едва спасался от Упивающихся Смертью. Такое поведение просто преступно! На нем столько важных боевых операций! Вы должны сказать ему, что если он будет продолжать в том же духе, его убьют. Он уже начинает раздражать Темного Лорда. Поттер должен быть осторожнее, скажите ему, сэр! Я говорил, но он не слушает меня! Прошу Вас!
Дамблдор: Скажу, ступай, ступай!
Снейп: (выходит из кабинета, в сторону, поет) Я прошу, хоть не на долго, боль моя, ты покинь меня…

Затемнение

Октябрь того же года. Кабинет Дамблдора. Входит Снейп.

Снейп: Сэр, Ваш любимчик доигрался. Вольдеморт ищет Поттера, чтобы убить. Он следует за ним по пятам. Если этот глупый гриффиндорец не побережется, - он покойник.
Дамблдор: Пошел, пошел. Надоел.

Затемнение

Конец октября. Министерство Магии. Министр Магии, другие официальные лица.
Дамблдор, Джеймс Поттер, Блэк, Люпин, Петтигрю.


Министр Магии: Мы собрались на это секретное совещание по чрезвычайно важному поводу. Нашему прославленному и храбрейшему аурору грозит опасность. Из достоверных источников стало известно, что Вы-Знаете-Кто наконец заявил о своем намерении убить дорогого Джеймса Поттера. Я жду Ваших предложений.

Дамблдор делает Джеймсу Поттеру знак. Тот встает.

Джеймс Поттер: Мы подумали и решили применить Заклинание Доверия.
Дамблдор: Я готов предложить свою кандидатуру.
Министр Магии: Это очень благородно с Вашей стороны, Альбус, но Вы слишком заметная фигура. Нужен кто-то попроще, кого не жалко.
Джеймс Поттер: Сириус Блэк - мой лучший и вернейший друг. Он не подведет.
Министр Магии: Вот и чудненько. Так и сделайте. Блэк, подойдите и заполните анкету. Все свободны. (секретарю) Что у нас там дальше на повестке дня?

Все, кроме Блэка, выходят в коридор.

Дамблдор: Ремус, Питер, пойдите, скажите моему шоферу, чтобы подавал. Я сейчас спущусь.

Люпин и Петтигрю уходят.

Джеймс Поттер: Сэр, я не совсем понимаю. Скоро уже Хэллоуин, а если применить Заклинание Доверия…
Дамблдор: Об этом я и хотел поговорить с тобой. Знаешь ли ты, что твой дружок Петтигрю постукивает, и что вообще он уже давно Упивающийся Смертью?
Джеймс Поттер: Как все запущено… О, я понял! Если мы применим Заклинание к нему… Но почему… Послушайте! Ведь все тогда подумают на Блэка!
Дамблдор: Когда все закончится, будет уже неважно. Эта история станет достоянием широкой общественности, я все расскажу людям. Вы станете героями! А сейчас враг не должен ни о чем догадаться, не должен заподозрить, что мы что-то знаем. Это же все для лучшего исполнения нашего замысла! Не хочешь ли ты сказать, что я собираюсь подставить Блэка? За кого ты меня принимаешь?
Джеймс Поттер: (смущенно) Что Вы, сэр!..
Дамблдор: Забудем. И помни - эту страшную тайну знаете только вы трое! Кстати, можешь отдать мне твою мантию-невидимку. Она тебе больше не понадобится. И еще. Попрощаемся, Джеймс. Мы с тобою не свидимся более.

Смотрят друг на друга. Обнимаются. Дамблдор уходит и незаметно прячется за угол. В коридор выходит Блэк.

Джеймс Поттер: Сириус! У меня появилась мысль. Заклинание Доверия для пущей конспирации лучше втайне от всех применить к Петтигрю.
Блэк: Пожалуй, это разумно… Ты уверен в Питере? Впрочем, до этой минуты он вроде ничего предосудительного не сделал…
Джеймс Поттер: (медленно, со вздохом) Уверен. Да ему и делать-то ничего не придется. Он - последний, на кого подумает Сам-Знаешь-Кто.

Уходят.

Дамблдор: (задумчиво) Прощай, Блэк!

Джеймс Поттер и Блэк спускаются к друзьям.

Люпин: Как славно все получается! Теперь все будет хорошо, правда, Джеймс?
Блэк: Мы так тревожимся за тебя, Джеймс!
Петтигрю: Ты не беспокойся, пока ведь ничего не случилось, да, Джеймс?
Джеймс Поттер: Вы все любите меня. Но мое время близко. Истинно говорю Вам, что один из Вас предаст меня.
Люпин: О чем это ты?
Блэк: Брось, кто из нас сделает это?
Петтигрю: Откуда ты знаешь?
Джеймс Поттер: Точно говорю. Так должно случиться. Но горе тому, кто сделает это. Лучше бы ему не родиться.
Люпин: Помилуй, да кто он?
Блэк: (со смехом) Уж не я ли?
Петтигрю: Может быть я?
Джеймс Поттер: Ты сказал. ЧТО делаешь, делай скорее.

Затемнение

Снейп, Поттер.

Снейп: Я не знаю кто, тебе это лучше известно, Поттер, но один из твоих друзей - предатель. Ты не представляешь, с каким риском для жизни я добыл эту информацию, чертов гриффиндорец! Мне понадобилась вся моя хитрость и изворотливсть! Вольдеморт прозрачно намекал, что тайна Заклятия Доверия раскрыта, что он получил магическую власть обнаружить тебя, и он знает, что на Хэллоуин ты будешь в Лощине Годрика. Он нападет. Прошу тебя, хоть раз в жизни послушайся разумного совета - прояви осторожность, уезжай, скройся!
Джеймс Поттер: (в сторону) Он сделал это… (громко) Да брось ты! Стану я слушать разные глупости! Мои друзья не могут предать меня. Ты всегда преувеличиваешь. Несешь какую-то ерунду! Тебе померещилось. Прорвемся! Где наша не пропадала! Я сам обо всем позабочусь, сам все устрою в лучшем виде. Что может случится с таким храбрецом как я? Не беспокойся обо мне. Вольдеморт мне ничего не сделает. Вот мы его! Ату! (смеется) Война скоро кончится, и все будут очень, очень счастливы. И ты, Северус, должен обещать мне, что прогонишь из сердца тоску. (тихо) Иначе зачем все то, что я делаю?.. (громче) Сейчас мне пора. Все будет в порядке, поверь! Эй, выше голову, Северус! Мы еще выпьем с тобой за нашу победу! (уходит)
Снейп: (кричит в отчаянии) Тупой самоуверенный кретин! Поттер! Поттер! Вернись! Не губи мою душу!

Затемнение

Сцена 10. Смерть Поттера

Ночь 31-го октября. Годрикова Лощина. Джеймс Поттер в своем доме.

Джеймс Поттер: (пьет водку) Итак, это случится сегодня. Почему же я все-таки должен умереть? Ведь для меня не было смерти! Я был как ребенок. Когда же я сошел с ПУТИ? Видимо я вел неправильную жизнь. Сильный не умирает своей смертью. В этом была моя ошибка? Или я слишком хотел жить? Кто только придумал смерть? Я силен. О, лучше бы я был никем!
Великий Артур Уизли, я понял, будущее за тобой! Ты не стремишься ни к чему особенному, ничем не владеешь, ничего не совершаешь, ты - сама жизнь. Ты плодишься и размножаешься, живешь маленькими человеческими делами в свое удовольствие, ведешь такое же естественное существование, как и все твари, как природа, ты бессмертен, как она, и ты останешься, как она, когда сильные уничтожат друг друга, когда нас всех не будет. А я умру. Но я не боюсь смерти.
"Смерть прекрасна и также легка,
как выход из куколки мотылька"…

Подходит к колыбели Гарри.

Но ты, мой сын! Я люблю, так люблю тебя! Я умираю, чтобы ты мог жить!… И чтобы могли жить все люди, чтобы они могли быть счастливы! И это наполняет мое сердце радостью. Это мой свободный выбор. …Меня терзают смутные сомнения… Старик солгал мне. Хотя теперь это уже не важно. Я знаю его заклинания… Проклятие не убьет Вольдеморта, оно лишь развоплотит его. Необходим будет решающий бой. Добро и зло неразрывно связаны вместе, они не могут существовать одно без другого. Сын мой, лучше бы тебе не родиться. Ты, Гарри, будешь неразрывно связан с Лордом Тьмы и когда ты убьешь его… Я скажу тебе, хоть ты сейчас и не понимаешь меня, сынок… Говоря это, я иду против Дамблдора. Ты должен простить убийцу твоих родителей. Ненависть разрушает душу, а в твоем случае она означает смерть. А я не хочу, чтобы ты умер. Прости его и ты освободишься. Или если бы ты мог просто послать всех подальше, забыть про нас… Боюсь, однако, что уже слишком поздно, было поздно уже даже для меня… Боже, Гарри, ты не слышишь, не понимаешь меня!.. Прости и прощай. Я не увижу твоих первых шагов, не отведу тебя первый раз в школу…

Во двор входит Вольдеморт.

Вольдеморт: Эй, Поттер, я пришел за тобой!

(Часть сцены, вырезанная цензурой)

Джеймс Поттер: Так вот ты какой, Вольдеморт!
Вольдеморт: Так вот ты какой, Поттер!
Джеймс Поттер: А ведь я тебя никогда не видел.
Вольдеморт: Я тебя тоже. Ну и как я тебе?
Джеймс Поттер: …Ты человек. Обычный человек.
Вольдеморт: Ну да. Я не дементор и не соплеплюй.
Джеймс Поттер: Я не об этом. (в сторону) Ты не демон, нет. Ты просто человек, запутавшийся человек. А в каждом человеке есть крупица добра. Тебе просто никто никогда не говорил, что можно жить иначе. А ведь ты можешь измениться! Мне давно надо было поговорить с тобой. Почему я этого не сделал раньше? (громко) …Слушай, Том! М-м-м… (в сторону) Что это? У меня отнялся голос, я не могу сказать ни слова! Почему? Меня обложили как волка… Мне не дадут сделать того, что я задумал… Не позволят. Обломайся, Поттер, выполняй приказ! Прости меня, Том, я должен убить тебя… Никогда бы не подумал, что стану убийцей!.. Прости меня и за то, что я обременяю твою совесть еще двумя трупами…

------------------------

Вольдеморт: Эй, Поттер, я пришел за тобой!
Джеймс Поттер: Вот он, этот миг! (выходит во двор, в сторону) А я до последнего момента надеялся, что все как-нибудь обойдется… Но… у меня возникла мысль. Может быть, это все просто испытание? Ну конечно! Но тогда где-то здесь должен быть агнец! (роется в кустах)
Вольдеморт: Что это ты там делаешь?
Джеймс Поттер: Секундочку! (в сторону) Никакого агнца! Какой облом! Значит, это правда. Нас ждет смерть. Но я не хочу! Какого черта! …Лили, девочка моя… Дамблдор - он учитель наш. Он создал нас. Неужели нам не пить чашу, которую дал он нам? И мы встретимся с тобою ТАМ, я верю в это.
Вольдеморт: Эй, Поттер!
Джеймс Поттер: (разрывая на груди рубаху) Эх, была не была! Или я не гриффиндорец? Натура - дура, судьба - индейка, а жизнь - копейка! Лили! Хватай Гарри и беги! Это он! Беги! Быстрее! Я задержу его!
Вольдеморт: Ха-ха-ха!
Джеймс Поттер: Боже, я готов. Я принимаю тебя и все, что ты делаешь! Я отдаюсь тебе весь, я твой! Всеблагий Господи, на тебя уповаю! (счастливо смеется) Я чувствую огромную силу! Как легко! (без страха идет к Вольдеморту, сражаются) Я верю и я побеждаю! Как я мог сомневаться? Это была слабость. Это было искушение. Я - это он! Мы - единое целое! Я - его длань, его действие!
Вольдеморт: Ха-ха-ха! Ты грозился убить меня! Спаси хотя бы себя! Пусть твой Дамблдор поможет тебе, раз ты так мил ему! Авада Кедавра!
Джеймс Поттер: Глупец! Ты мог убить меня когда угодно, но да сбудется как дОлжно! …Боже, в руки твои предаю дух мой! Вольдеморт, ты убиваешь меня, но не можешь убить! Я победил тебя! (падает)…Смерть, где твое жало? Мой сверкающий мир! Наконец я вижу тебя, и я иду к тебе! Какое блаженство! О, благодарю, Альбус! Здравствуй, моя бессмертная жизнь! Я жив и я свободен! Я свободен! (скрывается в столпе зеленого пламени и падает мертвый)
Вольдеморт: Ха-ха-ха! Это что, все, на что способен в этой войне сильнейший аурор? Где она, хваленая сила света?

Бросается в дом, направляет палочку на Гарри.

Лили: Только не Гарри, пожалуйста, только не Гарри!
Вольдеморт: Отойди прочь, глупая девчонка! Прочь!
Лили: Убейте лучше меня! Только не Гарри, пожалейте! (закрывает Гарри собою)
Сын мой, прими всю любовь, что есть у меня!
Вольдеморт: Ха-ха-ха! Авада Кедавра!

Лили скрывается в столпе зеленого пламени и падает мертвая. Вольдеморт поворачивается к Гарри.

Авада Кедавра! (заклинание рикошетом отскакивает в Вольдеморта, он скрывается в столпе зеленого пламени) Что это? Как больно! Почему заклинание на него не подействовало? Но мне Смертельное заклятие не в новость - я плоть от плоти его. Настал тот сокровенный миг, моя великая Авада! Я горю, я испепеляюсь! О, прими меня, моя Авада! Сейчас я взойду на высшую ступень, мой дух освободится, сейчас я перешагну порог смерти и войду в бессмертие! Никто тогда не сможет одолеть меня, весь мир склонится у моих ног! …Но что это? Почему я не воззнесся? Силы мои тают… Их едва хватает лишь на то, чтобы сохранить мою сущность… (развоплощается)

Джеймс Поттер преображается.

Что это?

Лили преображается.

Кто этот сияющий воин с разящим мечом? Кто эта светлая дева?
Дух Лили: Бедный, бедный Том! Твоя сила - сила разрушения, ты разрушил сам себя. Ты не способен подняться, ты можешь только пасть. А мы - мы не испугались, и нам не страшно твое оружие, мы смеемся над ним, оно не властно над нами, и мы сильнее тебя! Наша сила - в нашей великой любви! Мы отдали все, что у нас было, наши жизни, отдали себя полностью за другого человека - и куда тебе до мощи Джеймса, до моей благодати! Мы создали нашему сыну такую защиту, какую тебе никогда не сломить!
Дух Джеймса Поттера: Девочка моя!
Дух Лили: Муж мой!
Дух Джеймса Поттера: Где мы? Какое дивное благоухание! Какой извечный ослепительный свет! Кажется, моя душа всегда стремилась сюда…
Дух Лили: Мы навеки едины! Навеки живы! Мы обрели вечное блаженство. Идем же.

Пение и ликование на небесах.
Восемь духов на радостях поют все воскресные тропари и кондаки:
Алилуйя! Слава Воскресению твоему! Воскрес ты во славе и мир собою воскресил, и исчезла смерть! Да веселится все земное, да радуется все небесное: явил ты могущество свое, попрал ты смертию смерть, сделался первенцем из мертвых! Слава тебе, податель жизни! Уже не может удерживать людей власть смерти! Пределы мира торжествуют! (и проч.)


Хор духов:
Пламень священный!
Кто им объят -
Жизни блаженной
С добрыми рад.
К славе Господней,
К небу скорей:
Воздух свободней,
Духу вольней!
Дух Джеймса Поттера: О, Лили! Да, ты отдала всю себя. Твоя жертва величайшая, дух твой взойдет на неизмеримые вершины и упокоится. Но мой путь - путь воина. Он еще не закончен. Я - защитник. Мой долг - защищать. Мой сын. Гарри. Я еще вернусь к нему. Ему еще понадобится моя помощь.

Джеймс Поттер и Лили возносятся.

Дух Вольдеморта: Какая нелепая гибель… Как я мог забыть об этом древнем заклятии любви? (шипит с ненавистью) Девчонка… Значит ты - Ангел Света… Но ты рано радуешься… Еще ничего не кончено. У меня довольно сил, чтобы сохранить себя после Смертельного проклятия! Я еще восстану! Твой сын помечен моею печатью. Я уничтожу его, я отберу его защиту, и тогда никто, никто не сможет мне противостоять!
(утекает сгустком тумана)

Затемнение

Огромная шахматная доска.

Дух Тьмы: Ну как Вам игра, Господин?
Дух Света: Ха-ха-ха! На меня - с Авадой! Ну и насмешил!
Дух Тьмы: Да я больше ничего не умею…
Дух Света: Где уж тебе. Если бы не я, тебя бы вообще не было. Тебя вообще нет. Однако все только начинается. The show must go on!

Затемнение

Сцена 11. Алхимический трактат Дамблдора

Кабинет Дамблдора.
Дамблдор поет "Вы жертвою пали в борьбе роковой…"


Дамблдор: (читает из Лао-цзы) "Кто храбр и воинственен - погибает, кто храбр и не воинственен - будет жить. Вот так в Поднебесной слабые побеждают сильных. Человек при своем рождении нежен и слаб, а при наступлении смерти - тверд и крепок. Поэтому могущественное войско не побеждает и крепкое дерево гибнет. Мягкое и слабое побеждают твердое и сильное. Небесное дао не борется, но умеет побеждать.
Главное в том, чтобы соблюдать спокойствие, а в случае победы себя не прославлять. Прославлять себя победой - значит радоваться убийству людей. Победу следует отмечать похоронной процессией." (откладывает книгу)
Я устал. (плачет)
Феникс: Что ты?
Дамблдор: Он умер. Теперь у вас там наверху довольны?
Феникс: Вполне. Однако позволь тебе напомнить, что ты сам все придумал.
Дамблдор: Прошу тебя, Фоукс, оставь меня.
Феникс: Прости.

Молчание.

Дамблдор: Он был мне как сын. И я сам послал его на смерть.
Феникс: Зато теперь есть надежда. Впервые за всю историю смерть была побеждена, и людям открылся путь к спасению. Ибо родился чистый дух, тот, кто уничтожит врага рода человеческого.
Дамблдор: Да. Теперь нас трое. Но так произошло, что часть его силы от родителей, а часть - от Вольдеморта. В его душе, как и в любом человеке, поровну темного и светлого.
Феникс: Да, такая образцовая модель человеческой души.
Дамблдор: И он должен будет решить для себя, должен будет сам побороть свою темную сторону - ТАК он победит Вольдеморта. Мир снова изменился. Если Джеймсу я говорил - делай, как я приказываю, и будешь мил мне, то для Гарри иначе - выбирай в душе своей. Человек есть то, что он выбирает. Для мальчика это будет трудный путь, полный искушений и испытаний. Но он выберет добро, он придет ко мне, и будет со мной, и миру будет явлен истинный наследник Гриффиндора.
"И посрамлен да будет сатана!
Знай: чистая душа в своем исканье смутном
Сознаньем истины полна!"
А я помогу Гарри не сбиться с дороги.
Феникс: Ты поможешь, представляю.
Дамблдор: Да, он нужен мне для борьбы на светлой стороне, и я железной рукой приведу его к добру.

Смеются.

Феникс: Я вспоминаю другого бедного сиротку. Ему ты не дал такого шанса.
Дамблдор: Увы-увы. Вообще-то у всех равные шансы.
Феникс: Ну да? Джеймс что-то говорил об этом, но…
Дамблдор: Вот мы это и проверим! Проведем эксперимент жизнью. Маленькому Гарри придется несладко, но он вырастет добрым мальчиком. Он не уйдет на темную сторону, уж я постараюсь, чтобы он пораньше узнал, как страшно зло, и что его главный враг - Вольдеморт.
Феникс: Да, и ты уже сделал первый шаг к этому, убив родителей несчастного Гарри.
Дамблдор: Я еще собираюсь подкинуть его к злобным родственничкам, чтобы он там хорошенько помучился. Страдания возвышают душу.
Феникс: Бедный ребенок. Как же ты добр с теми, кого любишь!
Дамблдор: А что? Он же не в приюте будет. С тем, первым, я конечно, переборщил.
Феникс: Ты уверен, что он не восстанет против тебя как тот, первый?
Дамблдор: Уверен.
"Когда садовник садит деревцо,
Плод наперед известен садоводу".
Спорим?
Феникс: Не стану спорить, ведь ты все равно выиграешь. Хотя твои методы… Ты умеешь заставить любить тебя. Ты так все обставляешь, что у людей остается только один выход - ты.
Дамблдор: Заставить! И почему их обязательно нужно заставлять? Неужели люди сами не могут просто любить меня? Не так уж я и плох. Я избавляю их от страданий.
Феникс: Которые сам и посылаешь им. Оставил бы ты их в покое.
Дамблдор: Оставил бы ты меня в покое.
Феникс: Оставили бы меня самого в покое. Я уже замонался перерождаться.

(Продолжение сцены, добавленное автором в качестве
возможного комментария к происходящим событиям)

Дамблдор: Не печалься, Фоукс. Когда-нибудь и мы войдем в Царство вечной жизни и упокоимся. Но чтобы на земле настало благоденствие, мы должны еще многое сделать, ведь на нас лежит ответственность за то, чтобы вести мир и людей из тьмы, в которой они погрязли, к свету и возрождению. Когда ты вошел в мою жизнь, я проклинал тебя. Я не понимал тогда - ты явился, чтобы я сделал величайшую и благороднейшую работу - не только в теории, но и на практике, самою жизнью совершил Великое Делание, провел мир путем преобразования к гармонии, к вечной бессмертной жизни. С тобою я стал великим алхимиком, великим делателем, великим ученым. О, я высоко ценю предоставленную мне возможность! Благодарю тебя, феникс!
Феникс: Да, там, наверху, знали, кому доверить дело. Ты достоин. Твоя последняя научная работа об этом?
Дамблдор: Вот он, мой тайный герметический трактат. Имеющий глаза да увидит сокрытые в нем механизмы движения жизни и да прозреет тайну всего, что совершается в этом мире.
Феникс: В последнее время ты добавил много новых записей. Прочти мне.
Дамблдор: Изволь.

"ДИССЕРТАЦИЯ ДАМБЛДОРА",
она же очерк на тему
"Некоторые элементы алхимической традиции, обнаруженные автором сей пиесы в историях о Гарри Поттере"

Посвящается Г. Майринку

"Когда мне было явлено о моей миссии, я отправился за советом к моему учителю и величайшему алхимику всех времен Николасу Фламелю. За всю историю только он прошел до конца путь Великого Делания - создал свой философский камень духа и достиг бессмертия. С трепетом выслушал Фламель мой рассказ, а затем открыл мне сокровенное знание инобытия и раскрылись мне сияющие бездны, и то, что прежде видел я словно сквозь тусклое стекло, во всей беспощадной ясности предстало предо мною, и узрел я тайное тайных, и был я потрясен. И учитель раскрыл мне суть Великого Магистерия, и открылись мне пути мои. Мне предстояло совершить нечто большее, чем Фламелю, - стать верховным вожатым целого мирового цикла, преобразить отравленный злом и смертью мир и возродить его к царству блаженства и вечной жизни, такова была моя миссия.

"Пусть тот, кто ищет, ищет начало, а кто познает начало, тот познает конец" - сказал мой учитель. Я искал начала, и было мне явлено. Когда змей соблазнил Салазара Слизерина, когда темное начало взяло верх в его душе, когда он разорвал великие узы дружбы с Годриком Гриффиндором, кои составляли единство мира, когда эти двое, которые были точно одно целое, рассорились, гармония бытия была нарушена, люди научились различать добро и зло, в мир пришли страдания, разрушение и смерть. Золотой век кончился, и с тех пор люди изнывают от бесконечных войн и умирают. Но они помнят о том, что существуют вечная жизнь и гармония, и души их всегда стремились к этому, всегда безотчетно искали путь выхода из жестокого мира в свое изначальное блаженное состояние.

Преодоление смерти и есть та великая задача, над которой с начала времен бились все алхимики мира. Вожделенный ими философский камень трансмутирует любой металл в золото - изо всех металлов оно единственное не ржавеет и чуждо тлению. Но королевское искусство алхимии - это не простые химические процессы. Философский камень мыслится как духовная субстанция, преобразующая человека, освобождающая его от смертной сущности и дарующая бессмертие ("Между рождением в вечность, то есть исцелением от состояния грехопадения, и обретением Философского камня нет никакой разницы". Якоб Беме, трактат "De signatura rerum" - прим. автора)

Но этот алхимический процесс весьма сложен. В начале все земное в человеке, подверженное смерти и разрушению, со всеми его страстями должно быть подвергнуто уничтожению, распасться, испепелиться. Плоть трансмутирует и начинает служить духу. Бессмертная часть души изживает тленную. Адепт проходит через духовную смерть, затем полностью преображается в горниле чистилища, очищается. И, наконец, оживленный светлым духом, свободным восстает он в Славе и Совершенстве и восходит к изначальному блаженству. Человек умирает и вновь рождается в новой жизни, обретая бессмертие. Такой же путь должен пройти и этот мир, со всем его злом и войнами, чтобы очиститься, освободиться и обрести вечную гармонию.

В бесконечно сменяющих друг друга циклах времен (в этом месте феникс вздыхает) добро и зло, жизнь и смерть безуспешно борются друг с другом, и гармония тщетно пытается одолеть хаос.

…В начале было четыре мага. И создали они Хогвартс, и Хогвартс есть начало и конец всего. В Хогвартсе мир раскололся и познал добро и зло. Когда мне явился ты, извечный феникс, возрождающийся из пепла, символ спасения и воскрешения, символ превращения тленной первоматерии в философский камень, символ Великого Магистерия, ты, сердце Хогвартса, такой же древний, как его стены, свидетель грехопадения и ведающий тайну движения мира, я понял, что настал сокровенный миг, и завертелись колеса судьбы, что начался новый мировой цикл, и, кто знает, может на этот раз гармонии удастся воцариться в мире, и я, я тот, кто поставлен руководить процессом. О, я великий алхимик! Мой философский камень будет не булыжник Фламеля, а преображенный, возрожденный мир!

Ты дал два пера, Фоукс, и мир раскололся. Двум наследникам двух древних сил, двум частям единого целого суждено было родиться на свет, чтобы сразиться. И неслучайно в судьбах этих двух будет столько общего, даже внешне они будут похожи, ибо суть их - одно. Первым пришел Вольдеморт, и с его появлением, как и в первые дни творения, в мир пришло зло и разрушение. И этот отравленный смертью мир нужно было уничтожить, с тем, чтобы преобразовав, силой света возродить к новой жизни в гармонии и счастьи.

Недаром цвет Гриффиндора, полного земных радостей - красный, в алхимии - цвет первозданной энергии, самой жизни (в этом смысле показателен типичный гриффиндорец Хагрид с его ярковыраженной телесной сущностью, чье имя Rubeus на латыни означает "красный". А лев в герметической традиции является символом тела, плоти. - прим. автора). Зеленый же цвет Слизерина - древний символ царства мертвых, потустороннего мира, прибежища развоплощенных душ, места, куда они уходят после смерти (Отсюда - зеленый цвет в исламе; Ирландия, "зеленый остров", у кельтов считался осколком загробного царства. Змея же на средневековых миниатюрах обозначала первородный грех, Люцифера. Роль Люцифера у гностиков неоднозначна. Заставляя человека вкусить от древа познания, он способствует пробуждению духа адепта, толкает его к действию, позволяет сделать первый шаг на духовном пути, пути к освобождению от уз этого мира, к спасению. - прим. автора) Джеймс Поттер, плоть от плоти Гриффиндора, был убит Вольдемортом, но и сам Темный Лорд был развоплощен. Изнуренный войной и смертями мир был предан огню. Но была принесена великая жертва, совершен духовный акт, и был явлен дух, светлая составляющая мировой души, наследник древней светлой силы. Мир начал свой путь к очищению.

Много испытаний пройдет Гарри Поттер, ему предстоит опуститься на самое дно, пройти через муки, он будет гореть в огне, тонуть в воде, испытывать душевные страдания, тысячу раз умирать. И в знак того, что он идет через смерть, чело его будет отмечено смертной печатью, которая будет жечь его мозг до тех пор, пока не завершиться его путь (У Данте в "Божественной комедии" перед воротами чистилища сидит ангел в пепельных одеждах с мечом, концом которого он чертит на лбу каждого входящего "peccatum" - знак смертных грехов, которые затем смываются вместе с этим знаком, свидетельствуя об очищении. У католиков во время празднования Пепельной среды священник чертит пеплом крест на лбу кающегося, знак падшей природы человека, и произносит: "Помни, что прах ты, и в прах обратишься" - прим. автора)

Длинна она, дорога к освобождению, но в каждой схватке с Вольдемортом дух Гарри будет крепнуть и светлеть. Я устрою мальчику пару встреч с Сам-Знаешь-Кем - например, приманю этого последнего на философский камень, а там посмотрим по ситуации, может, Лорд и сам что придумает, наверняка он попытается снова открыть Тайную комнату, он так предсказуем… Ах, какая будет игра, я ведь всегда играл с Вольдемортом, как кошка с мышью! Постоянная борьба с Лордом Тьмы, со своей темной ипостасью возвысит Гарри, и я всегда пребуду с ним, я проведу его, направлю его к свету, и его чистая сущность одержит победу. В борьбе со смертью победит жизнь. Вольдеморт проведет Гарри через ад, но он выстоит, преодолеет мрак, и миру будет явлен великий светлый воин. Лорд Тьмы и смерть, которую он несет - необходимые составляющие мирового процесса очищения, вот почему я позволил ему пасть.

Феникс: Ню-ню…

Дамблдор: Желая вернуть себе тело и возродиться, Вольдеморт сообразит, что ему нужно взять у Гарри его живительной крови, и та постепенно очистит его, эти двое соединятся в духе, станут как кровные братья, одним целым. (Алхимический брак, восстановление изначального андрогина, символическое воссоединение Адама и Евы предполагает слияние в духе, а не то, что все подумали :) ("Когда Ева была в Адаме, не было смерти. После того, как она отделилась от него, появилась смерть. Если она снова войдет в него и он ее примет, то смерти больше не будет" (Евангелие от Филиппа) - прим. автора)
Это единение произойдет в последней, решающей, смертельной схватке, в которой примет не последнее участие созданный мною Орден Феникса, Орден Возрождения. Наступит огненный апокалипсис, и светлая суть мира воссияет, очищенная в пламени, а все темное отринется. Мир восстанет из пепла как феникс, обновленный и прекрасный, смерть будет побеждена, это будет великое преображение и возрождение мира, и настанет золотой век. Страшный раскол, древняя вражда, приведшая к вечной войне, будет преодолена, добро и зло сольются в единое целое и не станет ни того, ни другого. В мире восторжествует гармония и он вернется к своему первоначальному вечному блаженному бытию, и настанет рай на земле. Amen."

И все это, если будет на то воля Мерлина, совершу я. Ай да я!

Феникс: Я рад, что ты все правильно понял. Там, наверху, не ошиблись в тебе.
Дамблдор: Видишь, Фоукс, как я милостив. Я даже не желаю смерти Тому Реддлу. Более того, я собираюсь его перевоспитать, спасти его злосчастную душу.
Феникс: Боюсь, что в конце не будет ни Гарри и ни Тома.
Дамблдор: Так подумают люди. Но почему бы не сказать, что эти двое воссияют над миром во Славе? Несчастные, вы видите вокруг лишь погибель, вы не чувствуете божественного света, не постигаете вышнего промысла! Мало кто из вас способен пережить даже первую стадию магистерия, все вы обречены на смерть. Но если Гарри и Том погибнут, то и хрен бы с ними. Таково их предназначение. Зато Рон с Гермионой смогут мирно делать детей в тени дубров под тихий рокот лесного водопада.
Феникс: Но ты не только вожатый мира, ты и вожатый человеков.
Дамблдор: К вечности стремиться каждая душа, и я поставлен проводить их по великому пути. Это большая ответственность и тяжкий труд.
Феникс: Но ты с удовольствием занимаешься этим.
Дамблдор: Не каждому дано обрести философский камень и войти в царствие небесное, но лишь пробужденному. Только тот, кто особенно тонко чувствует все, что происходит и кто задумывается, чья душа тяготится смертностью этого мира, кто внутренне готов пробудиться, втайне вершится сокровенное развитие души такого человека, а потом она откликается на некое событие, словно чувствуя в нем знак свыше, происходит духовный толчок, переворот, человек будто просыпается от сна, словно прорывает заколдованный круг обыденности, и с этого момента жизнь его полностью меняется. Адепт, точно вкусивши от древа познания, начинает различать добро и зло, прозревать скрытые стороны бытия, душа его начинает искать утерянной гармонии, его жизнь восходит на более высокий уровень, он начинает жить по иным, вышним законам, непонятным прочим. Счастливы ищущие, проснувшиеся среди земной суеты - те, кто задумались о вечности, чьи великие души стремятся к извечному блаженству. Ибо лишь такому человеку дано постичь бессмертие и войти в Царство, тому, кто еще на земле прозрел Иную, вышнюю жизнь, остальные же обречены смерти. Вкусившего однажды жизни вечной смерть не сокрушит.
Таков был Томас Реддл, сильнейший маг, величайший из анге… то есть я хотел сказать, лучший ученик за всю историю Хогвартса. Я всегда ценил Тома. Его бы энергию да в мирных целях. Пробужденному бывает послан проводник, который ведет его дорогой знания к сокровенному, и счастье тому, чей наставник - я, а не то пресмыкающееся, что по наследству досталось Тому и всем слизеринцам. Может я и смог бы помочь бедняге Реддлу, но началась война, а такие события не происходят случайно… Меня тогда тоже обложили как волка…
Дух Тома обратился во тьму, и это привело его к падению и разрушению. Этот величайший ученый всегда искал себе бессмертия, но его методы - искусственны, они - лишь иллюзорные порождения тьмы. Злополучный Вольдеморт, он думал, что еще немного, и он достигнет цели, что все под контролем, но он не там искал.
И то сказать - что есть в его арсенале? Эликсиры долголетия, кровь единорога, волшебный дневник? Зверь Тифон из преисподней - ты одолеешь его, небесный феникс! Что значат все эти магические фокусы по сравнению с великой силой любви? Вольдеморт готов прятаться под разными масками, но и слабый Гарри разоблачит и победит его. Усилия Темного Лорда имели определенный результат: изобретение его гениального ума, страшное оружие в его руках - убийственный инфернальный ритуал, через который он проводит своих учеников, и который множество раз прошел он сам, обеспечил ему некое бессмертное существование. В таком темном состоянии можно пребывать сколь угодно долго и даже наращивать огромную силу, которая и помогла Вольдеморту сохранить подобие своей тени после непростительного заклятия, но при столкновении с истинным светом Черный Лорд превратился почти в ничто. Все его попытки заведомо обречены на неудачу, ибо его мир - мир смерти, а ИСТИННУЮ жизнь могу дать только я, только я могу оживить душу, возродить ее духом.
Но великая душа Тома Реддла будет спасена, хотя для этого потребуется много, много сил, возможно, придется даже перевернуть весь мир. Я организовал его гибель, и прежнего Вольдеморта не стало. Он вернет себе тело вместе со светлой частичкой Гарри, и та освободит душу Тома и возродит ее. Гарри - он ну просто спаситель заблудшей души бедняги Реддла! (смеется)

Феникс: (язвительно) Ты бесконечно добр к Тому.
Дамблдор: Я вообще бесконечно добр ко всем.
Феникс: Например, к невинноубиенному мистеру Поттеру?
Дамблдор: О, Джеймс, светлый мальчик, мой любимый ученик, отрада моей души! Сердце мое обливается кровью при мысли о том, каким мукам я был вынужден подвергнуть тебя!
Джеймс был пробужден в детстве, и я пришел к нему и вел его. Душа его всегда стремилась к добру, он сам отринул все темное, изжил смерть, он всегда был чист. Джеймс совершил светлый подвиг, не раздумывая пожертвовал собою, весь отдался высшей силе, и за это была ему великая награда. О нем сказано: "В законе Господа воля его, и будет он как дерево, посаженное при потоках вод; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод." О нем сказано: "Кто хочет жизнь свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот сбережет ее". Умерев жизнью, он стал жив смертью, стал истинно живым. Он не стремился отрешиться от мира, напротив, он слился с ним, с его гармонией. Его возвышенный дух уже при жизни обрел единство с природой, его душа уже пребывала в вечном блаженстве. А к концу своего пути Джеймс настолько соединился с вселенской волей, что с легкостью перешел границу между мирами и обрел бессмертие. А ты говоришь, что я был жесток с ним. Да я, можно сказать, своими руками втолкнул его в Царство вечной жизни. Он еще должен мне спасибо сказать.

Так что к финишу у нас пока пришел только мистер Поттер. Лили не в счет. Она у нас проходит как ипостась вечной женственности и жертвенности. (Цветок лилии символизирует всемирное творение, создание форм. Также он - символ чистоты, ассоциирующийся в первую очередь с Девой Марией. - прим. автора) Она явилась на землю с вполне определенной миссией и исполнила ее. В Лили не было ничего темного, она живой вошла бы в вечность, и ей не надо было проходить через смерть, но она сама пошла на нее и победила ее, смерть не имеет силы над ней. Она взяла на себя смерть своего сына, умерла вместо него, поэтому тот выжил после Авады. Лили не в моей власти, она всегда обитала в высших сферах и вернулась туда еще более светлой.

Был еще такой человек - Петтигрю, единственный из всех персонажей, кто обнаружил полное отсутствие какого-либо духовного роста. Он сыграл весьма неблаговидную роль в произошедших событиях, но маленькому человечку вообще не место в этой битве гигантов, где борются не люди, и силы иных измерений. Он попал под колесо истории, и оно смяло его. Питер оказался не в силах, не смог, отказался, не захотел принять вышнюю волю, и он пал, но все происходит по соизволению неба. Впрочем, кто знает, может, парень не так прост, каким кажется, недаром судьба сделала его одним из "мародеров" и дала немалую магическую силу. В конце концов Питер ведь не повесился на кривой осинке и пока жив, и ему предстоит еще совершить что-то важное, он еще нас всех удивит. Хотя искупить свой грех он теперь сможет только смертью. Но, с другой стороны, может у него просто совсем нет совести?

Я буду проводником и у Гарри. Я не откроюсь ему сразу, я буду постепенно готовить его и приводить к знанию, постепенно раскрою ему наш мир, чтобы он был внутренне готов принять истину и свое предназначение, ибо приход мой как "огонь опаляющий, как кислота, что пенит и выедает металл". Иначе как бы он не был сожжен ослепительным светом бесконечного, который не каждый способен выдержать. С мальчонкой будет проще, чем с этими великовозрастными лоботрясами. Все-таки я старый садист.

Феникс: А Снейп?
Дамблдор: (смеется) Ох уж этот Снейп! Притча во языцех! И что все так привязались к этому Снейпу? Любимый профессор ко всей этой истории не имеет ни малейшего отношения. Бедолага вообще второстепенный персонаж. Но в мире ровно и темных, и светлых сил; созидание и разрушение, жизнь и смерть - неотъемлемые и естественные составляющие бытия, никуда не денешься. Поэтому в нашей истории и появился Снейп, поэтому он ко всеобщему удивлению и вопреки всем усилиям настойчиво лезет на первый план и умудрился занять собою все жизненное пространство, поэтому он уверенно окопался в моей боевой команде, и я вынужден терпеть возле себя эту гнусную харю. Но раз уж мне его всучили, то скажу и о нем.
Его душа с ранних пор была одержима духовным поиском, а ищущему легко сбиться с пути, принять ложные ценности за истинные. Снейп отрешился от своего темного прошлого и прошел через духовную смерть, и я не имею ввиду тот страшный искусственный фарс, которому подверг его Вольдеморт. Подобно ужасной пародии, в противоположность истинному перерождению, за которым следует возрождение души, за этим ритуалом следует ее гибель. Прошедший этот обряд всеми великими силами духа устремляется в направлении, противоположном свету, - вниз, в бездны мрака, к вечной смерти, и почти ничто не способно уже вернуть его. Но они недооценили моего Северуса.
Однако в Снейпе еще много темного, он еще не готов возродиться. Так что будем считать, что он у меня пока в чистилище. Да, в чистилище. И как знак того, что он еще не покинул лоно смерти, его одежды всегда будут черны, символизуруя собою первую стадию алхимического процесса - nigredo - "распад", "испепеление". Кстати, я, кажется, знаю, в чем тайная притягательность милого сердцам зельевара - он единственный проходит весь классический путь адепта - от начала до конца, от смерти к возрождению, и его жизненный путь воплощает в себе весь процесс Великого Делания.

Феникс: У тебя на все найдется ответ. Но Блэк… Разве не был он глубоко потрясен трагическим известием о своем друге? Разве не благородство и величие души подвигли его на тот поступок, за который ты так жестоко покарал его?
Дамблдор: А пусть не лезет куда не просят… то есть я хотел сказать - это всего лишь его импульсивность!
Феникс: Ты подло поступил с ним!
Дамблдор: Да где же подло? Я думаю о его бессмертной душе. Все, кто связался с Поттером, сами подписали себе смертный приговор - они ступили на путь избранных, путь испытаний, но и он же - великий путь спасения, которого не все сподобятся, они получили шанс на возрождение. Они сами отдали себя в мои руки, и я возьмусь за них, я проведу их к освобождению. Блэк? Блэк - как животное. Смешно - он смеется, грустно - плачет. Никакой осознанности. Может смертные страдания в Азкабане заставят его хоть немного задуматься о вечном. (ухмыляется)

Затемнение

Сцена 12. Материальный мир

Кабинет Дамблдора. Входит Хагрид.

Дамблдор: Радуйся и веселись, Хагрид! Наш ненавистный враг Тот-Кого-Нельзя-Называть - позорно пал!
Хагрид: Вот радость-то, сэр, вот радость-то! Дожил я до светлых денечков! Сподобил Мерлин! Сгинул, сгинул он, супостат проклятущий, убивец, душегуб! Войне конец! Счастье-то какое! (рыдает) Вот людям-то праздник! Жисть таперича совсем другая пойдет, веселая! Ой, чую, пить я буду неделю!
Дамблдор: Есть и плохие новости, Хагрид. Доблестные Поттеры геройски пали от рук жестокого Лорда.
Хагрид: Несчастье-то какое! Вот несчастье! Бедные Джеймс и Лили! Такие хорошие люди! Добрался он все-таки до них, вражья сила… И как только Мерлин такое допускает! Вот горюшко-то! (рыдает) Запью на две недели… Погодите, а их сын Гарри?
Дамблдор: Хвала Мерлину, он остался жив. (крестится)
Хагрид: Как же он теперь, бедный сиротка?
Дамблдор: Затем я и позвал тебя. Немедленно отправляйся в Годрикову Лощину, возьми младенца и беги с ним в Египет.
Хагрид: В Египет?
Дамблдор: Я сказал "в Египет"? Что-то я стал заговариваться… Я имел ввиду дом 4, Тисовая улица, Литтл-Уингинг, графство Суррей. Там живет тетка мальчика. Я тебя встречу на месте.
Хагрид: К маглам, сэр?
Дамблдор: Они его единственные родственники.
Хагрид: Но несчастный малютка…
Дамблдор: Не твое дело, дурак! Так надо. Тебе этого не понять твоим жалким умишком. Исполнять приказ! Отвезешь, а потом можешь уйти в запой хоть на месяц! Да хоть на десять лет.
Хагрид: Есть! Рад стараться, сэр! (выходит)

Дамблдор и феникс переглядываются и подмигивают друг другу.

Затемнение

Дамблдор в Министерстве Магии.

Чиновник: (секретарю) Черт! Я же просил никого не пускать!

Входит Дамблдор.

А, это Вы, Дамблдор! Какая приятная неожиданность! Как удачно, что Вы заглянули!
Дамблдор: Признаться, я был удивлен, узнав, что Вы не принимаете.
Чиновник: О, у нас столько дел, все просто сбились с ног! Такое счастье, такая радость для всей страны! Мы все в приготовлениях к празднованию Великой Победы! Обнимемся, Дамблдор, какие могут быть условности! (лезет целоваться)
Дамблдор: (отстраняясь) Я бы хотел…
Чиновник: Если Вы по какому-нибудь делу, то попрошу в другой раз. Сейчас все силы брошены на подготовку к торжеству.
Дамблдор: Осмелюсь напомнить о безвременно почившей чете Поттеров…
Чиновник: А… Эти… Ну да! Герои! Мы глубоко скорбим. Их имена навеки остануться в наших сердцах и будут служить путеводной звездой для всех грядущих поколений борцов с черными силами. Мы почтим их память минутой молчания. Что-то еще?
Дамблдор: А как же их сын Гарри?
Чиновник: А что, он разве остался жив?
Дамблдор: Представьте себе!
Чиновник: Он тоже герой. Мы его не оставим.
Дамблдор: А именно?
Чиновник: Мы им займемся. Он будет объявлен национальным достоянием.
Дамблдор: Мальчик сутки лежал один в разрушенном доме без еды и воды.
Чиновник: Попрошу не указывать, как нам работать. На все есть свой установленный порядок. Мы займемся ребенком в свое время. У нас сироты ни в чем не нуждаются. Сейчас вокруг вообще очень много беспризорников - детей войны…
Дамблдор: Я взял на себя смелость… Как старый друг его отца… Перевезти мальчика к его родственникам-маглам…
Чиновник: Превосходно. Пусть там и живет. В семейной, так сказать, обстановке. Как отлично все устроилось. Вот видите, все не так плохо. У него будет очень счастливое детство.
Дамблдор: (в сторону) Надеюсь, это будет не так.
Чиновник: Что это Вы там бормочете?
Дамблдор: Я позволю себе напомнить о некоем бывшем малолетнем сироте, которым занималось Министерство, по фамилии Реддл…
Чиновник: Что-о? Не лезьте, Дамблдор! Эти разговоры запрещены! Идите и празднуйте как положено! И не забудьте - сегодня вечером у Вас выступление на торжественном заседании по случаю ликвидации Оборонного Комитета, а на завтра у нас на изолированных от маглов территориях запланированы народные гуляния с шествиями, салютом и фейерверками, и мы рассчитываем на Ваше присутствие. И убедительная просьба не омрачать всеобщее ликование разными второстепенными подробностями.

Затемнение

Кабинет Дамблдора. Входит Люпин.

Люпин: Сэр! То, что произошло Джеймсом и Лили - ужасная трагедия! А потом эта история с Сириусом и Питером… разум мой отказывается верить во все эти ужасы… Из нас, четырех друзей, я остался один. Мой долг и самое большое желание - позаботиться о маленьком Гарри. Я уже подал в Министерство прошение об опекунстве. Надеюсь, Вы одобрите это мое решение и посодействуете. Вы всегда были так добры ко мне.
Дамблдор: Разумеется, дитя мое. Я сделаю все, что смогу. Это так благородно с твоей стороны. Но ведь ты должен сперва пройти освидетельствование?
Люпин: Да, сэр.
Дамблдор: Я помогу всем, чем только получится, но я ведь не всесилен, сам понимаешь.
Люпин: О, благодарю, благодарю Вас, сэр, Вы самый лучший человек на свете! (выходит)
Дамблдор: Этот укушенный может мне все испортить. (связывается через камин с Министерством) Алло, барышня, мне, пожалуйста, председателя Комиссии по надзору за опасными существами!.. Алло, Мэтт? Это Альбус!.. Да, да… Спасибо, и тебе того же, Мэтт!.. Слушай, там у вас проходит по документам некий Р. Дж. Люпин, оборотень… Да, взгляни, взгляни… Да, скоро должен пройти очередное освидетельствование… Да, да, там мое поручительство, я ведь принимаю участие в этом юноше… Об этом я и хочу поговорить с тобой. Мой долг как человека и гражданина… Для его же пользы… Эти оборотни, никогда не знаешь, чего от них ждать… Последние события… Он стал вести себя очень странно… Ничего нельзя гарантировать… Ты меня понимаешь?… Да, да, он всегда был вполне адекватным, но… Что? Спрашиваешь, за какой километр? А что в законе сказано? За сто первый? Ну, значит за сто первый!… Мне самому очень жаль… Да, да… Бедный малый… Но закон для всех один… Да, без права, без права… В целях государственной безопасности… Ну, передавай привет супруге, всех благ, всех благ… Спасибо, барышня! (отходит к окну) …Поздравляю с волчьим билетом, волчонок! Ты мне пока тут не нужен, так и не мешайся под ногами!
Феникс: (пораженно) Альбус!…
Дамблдор: Ну что - Альбус? Кто такой этот Люпин? Ходячее недоразумение! При всех своих прекрасных душевных качествах он совершенно безнадежен. Он отравлен Луной, ее темная ядовитая сущность довлеет над ним, он не в силах побороть ее. Луна пожрала его, сделала безумным, он даже и не человек. Вся его энергия уходит на то, чтобы сохранить человеческий облик. Какая уж тут вечная жизнь? (ухмыляется)

Затемнение

Кабинет Дамблдора. Входит Снейп.

Снейп: Я же говорил, я же предупреждал!
Дамблдор: (в сторону) Глаза бы мои не видели этого урода. Из-за таких как он мне пришлось послать на смерть Джеймса… Как ты был прекрасен, мой Джеймс, но мне нельзя тебя более видеть, зато до конца жизни я обречен глядеть на эту рожу… (громче) Да, Северус, не уберег ты святого человечка!
Снейп: Я, конечно, виноват, я был на темной стороне, но этот Поттер преступнее меня… Да и то сказать, смешно было ждать от него чего-то! "Знаменитый" аурор! Сколько раз я вытаскивал его из разных передряг и все без толку! Погубил себя и свою жену, и ребенка оставил сиротой! Он всегда пренебрегал опасностью, всегда был невероятно легкомыслен! Он ошибся! Ошибся! Жалкий глупец! Ненавижу его! А этот его дружок Блэк! Славные у него друзья! Он оказался еще хуже, чем можно было себе представить! Он всегда был убийцей, он и меня хотел убить! Как хорошо, что этого предателя схватили! Он должен сгнить в тюрьме! …Но Поттер! Как он бахвалился! Будто не знал, что с Лордом Тьмы нельзя шутить! Ему бы быть половчее, поизворотливее, - нет, он всегда лез на рожон! Осторожность - это не для "великого" Поттера! Глупый, бессмысленный конец! А его еще называют героем! Он смог лишь сдохнуть! Вольдеморта погубила случайность. (в сторону) Поттер… Ты так любил жизнь, ты должен был жить, но ты умер, а я… я был бы рад умереть, но я все еще жив. Я всегда ходил по краю гибели, но смерть не хочет брать меня. Я обречен мучиться бесконечно долго… Когда же я достигну блаженства?
Дамблдор: (в сторону) Хочешь умереть? Размечтался! У тебя еще здесь полно дел. Нет, я не дам тебе уйти, мой бедный мальчик, ты должен жить, ты еще должен просветлиться... (громче) Вот мы, гриффиндорцы, во всем видим только хорошие стороны. Хоть Поттер и сыграл в ящик, зато Вольдеморт накрылся медным тазом!
Снейп: Темный Лорд жив, хоть и очень слаб, я его чувствую. Но то, что с ним надолго покончено - это великое, великое благо!.. Вы спасли меня на суде, сэр. Всех Упивающихся Смертью ждал Азкабан…
Дамблдор: И по заслугам…А ты, Северус, должен сильно, очень сильно благодарить меня! Если бы не я, ты бы уже корчился на ледяном полу в вонючей камере среди крыс и мокриц и жрал бы тухлую баланду, сидя на параше, а дежурный дементор-надзиратель по десять раз на дню выразительно бы чмокал, заглядывая к тебе через зарешеченное окошечко…
Снейп: Куда я теперь?
Дамблдор: О, всем от меня что-то надо. Затрахали! Почему мне должно быть дело до того, что с тобой станется? Эх, я слишком добрый, вот все и пользуются… Ладно, будешь учителем зелий. Скоро здесь будет не Хогвартс, а какой-то странноприимный дом.
Снейп: Мне, конечно, всегда нравились зелья… Но я - учителишкой?
Дамблдор: Да куда ты денешься?.. (вздыхает с напускной усталостью) И вообще, надо, чтобы ты был при мне. Я буду приглядывать за тобой. (в сторону) Не бойся, я буду с тобой, я поддержу тебя, я вытащу тебя из этого ада. Как же мне сложно с тобой… Бедное мое дитя, сколь долго ты еще будешь брести во мраке?
Снейп: Я могу преподавать ЗОТС! Кто как не я сможет научить детей этому?
Дамблдор: О, нет! Только не ты! Знаем мы ваши слизеринские методы! Ты научишь! Нефиг мне детей портить. Хватит и того, что они будут получать стресс на зельеделии. Хотя небольшой стресс - он даже полезен… И вообще, я позабочусь о том, чтобы не допускать тебя до всей этой чернухи. Знаем мы, что в голове у Упивающегося. Тебя в любой момент может переклинить, а мне отвечать!
Снейп: Кого же Вы назначите учителем по ЗОТС?
Дамблдор: Да кого угодно. Делов-то. Мало ли разных. Вот хоть Люпин, к примеру.
Снейп: Он же оборотень!
Дамблдор: Мой оборотень. Куда хочу, туда и ставлю!

Снейп выходит.


Снейп: Поттер, Поттер! Ты обманул меня, хитрец! Ты умер, но ты вознесся в сиянии, а я жив, но жизнь моя более похожа на смерть. …Ах, Поттер! Я заплакал бы, если бы мог… Где твоя радость? Помоги мне… Тебя уже нет. …У меня впереди много дней, и мне надо жить, я еще многое должен сделать. Я ненавижу. Ненависть даст мне силы, поможет выжить. Я не смог спасти отца, и эта моя вина на всю жизнь. Никогда не смогу я простить ни его, ни себя. Но я должен спасти сына. А ведь наверняка он будет таким же безответственным негодяем, каким был его отец.

Выходит в темный коридор и видит ученика, гуляющего ночью по школе.

(ученику, вкрадчиво) Не соблаговолит ли глубокоуважаемый сэр оказать мне любезность и поведать о тех несомненно весьма важных и не терпящих отлагательств делах, кои побудили его, невзирая на правила, учрежденные для его же безопасности, покинуть ночью спальню и отправиться в это чрезвычайно захватывающее путешествие? Насколько мне известно, на уроках Вы такой прыти не проявляете?
Ученик: (испуганно сжимается, в сторону) Ненавижу этого проклятого Снейпа!

Кабинет Дамблдора.


Феникс: Прости его.
Дамблдор: Нужно, чтобы он сам простил. А он не может простить, не может освободиться. Он непримирим. Его душа полна ненависти. Он не готов.
Феникс: Почему ты ему ничего не расскажешь про Поттера? Видишь - он страдает.
Дамблдор: Подумаешь. Почему это я должен ему что-то говорить? Это все тайна. И вообще я когда-нибудь кому-нибудь что-нибудь рассказывал? Может я тоже страдаю…
Феникс: Но если бы ты рассказал ему…
Дамблдор: Поверь, Фоукс, я весьма ценю Снейпа, и он станет моим важнейшим соратником в грядущие годы, ибо он весьма искушен в черной магии и искусен в потайных играх, коими будет полна жизнь Гарри и наша борьба с Вольдемортом. Но я даже Джеймсу не рассказывал ВСЕГО, а он куда дальше продвинулся в понимании божественной воли.
Нет, Фоукс, это слишком опасная игра, слишком много поставлено на карту, чтобы я объяснял все всем встречным и поперечным. Что знают двое, то знает свинья. Поэтому я и с Блэком был вынужден поступить так жестоко. Я говорю каждому лишь то, что ему положено знать. Мне виднее, что им нужно, как лучше для них же, и каждый узнает все, что должно, в свое время. Не каждый способен вынести тот груз, что возложен на меня, я сам едва выдерживаю его. Никто не сможет разделить его со мной, он слишком тяжел. Может быть, когда-нибудь Гарри… Но уж не одержимый страстями Снейп, ему бы со своими проблемами разобраться, из него уже поздно делать мессию. У него - свой путь…
…Долгие годы ушли у меня на проникновение в великие тайны бытия, вся жизнь - на то, чтобы научиться двигать колеса судеб. Но я до сих пор лишь ценою тяжких раздумий и мучительных ночных бдений и откровений прозреваю каждый мой последующий шаг. Я пребываю в иных, вышних мирах, то, что я знаю, даже не выразить словами. Как мне объяснить всю сложность игры Снейпу? Сможет ли он понять и принять? К чему грузить его МОИМИ проблемами, обрушивать на его бедную голову всю тяжесть знаний, не раздавит ли она его? Да и зачем ему это? Что толку, если он все узнает? Никакое знание не поможет на пути к счастью. Неужели ты всерьез думаешь, что даже все слова об этой истории с ПОТТЕРОМ могут помочь душе СНЕЙПА?
Нет, я не стану говорить ему, он должен сам все понять, сам должен пройти этот путь и изжить свою ненависть… Но я помогу ему, он - со мной, я все устрою для него так, как нужно, я проведу его, и он спасется!
…Да… Вот как все окончилось. Пятеро юношей, прекрасных, молодых, полных сил и надежд… Как печально оказались сломаны их жизни… Один погиб, другой гниет в тюрьме, третий побирается, видно, где-то Мерлина ради, четвертый - его имя проклято навеки… А пятый… сколь долог его путь… (встряхиваясь) Ну да что это я… Кончай грустить, Альбус! В конце концов, все закончилось благополучно и пока можно расслабиться. Теперь все будет просто великолепно! (звонит к МакГонагалл) Минерва! Не желаете ли чаю с лимонными дольками?

Входит МакГонагалл.

МакГонагалл: О, Альбус! Как можно в такой момент думать о лимонных дольках? Такие страшные события! Я так тревожусь!
Дамблдор: А мне лично очень нравятся лимонные дольки! (в сторону, снисходительно) Ох уж эти людишки! Вечно о чем-то беспокоятся, суетятся… То ли дело я - всегда в курсе всего и всегда спокоен, как слон! (откусывает лимонную дольку)

ФИНАЛ ВТОРОГО АКТА

Эпилог

Утро 2-го ноября. Тисовая улица, дом 4.
Петуния Дурсль выходит на крыльцо и видит на ступеньках маленького Гарри.


Петуния Дурсль: Здесь ребенок!

Выходит Вернон Дурсль.


Вернон Дурсль: Какой прелестный малыш!
Петуния Дурсль: Мы ведь возьмем его, правда, милый?
Вернон Дурсль: Конечно, дорогая, ведь подкидышей Господь посылает.
Петуния Дурсль: Здесь письмо! (читает) А-а-а! Вернон! Мою сестру и ее мужа убили, а это их сын Гарри!
Вернон Дурсль: Боже!
Петуния Дурсль: Я всегда говорила, что этим кончится! У них там ничего не стоит убить человека… (плачет)
Вернон Дурсль: Но мы-то здесь причем? За что нам такое несчастье? Жили-жили, зла никому не делали, сына воспитывали. А эти богомерзкие ведьмаки подсовывают нам свое отродье! (со страхом отодвигается от Гарри) Какое мы имеем отношение к их разборкам? Эти ритуалы, проклятья, заговОры… Мы всегда стремились держаться от этого подальше! Страшные потусторонние силы, мы же совершенно беззащитны перед ними!
Петуния Дурсль: (в истерике) А я еще вчера говорю соседке: сглазили, поди, твою дочку, что она все болеет, а она не верит, мол, не бывает такого…
Вернон Дурсль: Может кто и не верит в магию, но только не мы, потому что вот оно, живое доказательство перед нашими глазами!
Петуния Дурсль: Пастор говорил на последней проповеди: разве Иисус Христос, Господь наш на небесах, не спас уже наши бессмертные души? Соблюдай заповеди, уповай на Господа, посещай церковь и обретешь рай после смерти. Какого еще бессмертия жаждать? А эти чернокнижники… Негоже человеку думать о том, что ему не дано постичь, и стремиться в те области, что недаром сокрыты от простого смертного, ибо не выдержит там человек, а сатана только и ждет схватить мятущуюся душу. Это все греховные помыслы и происки искусителя. О, Лили! Ведьма! Вот ее черти и унесли! (плачет)
Вернон Дурсль: Смотри, у него какие-то стигматы!
Петуния Дурсль: Кровавый шрам на лбу! Боже! Они убили мою сестру, что же они могут сделать с нами! Этот ребенок не должен здесь оставаться! Я боюсь, Вернон!
Вернон Дурсль: Я знаю, что нам делать. Немедленно отправим мальчика в детдом. Будем навещать его по выходным. К тому же чем дальше мы отдалим Гарри от этого их страшного мира, тем больше у бедного малютки будет шансов остаться в живых, в отличие от его непутевых родителей.
Петуния Дурсль: Нет! В письме написано, что если мы сдадим его в приют, то умрем самой страшной смертью! Они никогда нас не оставят!

Вернон и Петуния с ужасом смотрят на Гарри.

Затемнение

Действие первое

Спустя десять лет.
Гарри Поттер выходит на Тисовую улицу. Поет "Позабыт-позаброшен".


Гарри Поттер: Отчего я так мучаюсь? Знать бы, из-за кого у меня такая жизнь, урыл бы падлу на месте. Но невозможно, чтобы я страдал просто так. Может быть, я призван? (дотрагивается до своего шрама)

Занавес

Приложение

Выдержка из секретных материалов, обнаруженных в кабинете Альбуса Дамблдора при обыске, учрежденном по делу о смерти Джеймса и Лилии Поттер. Сам Дамблдор утверждает, что документ сфальсифицирован спецслужбами. Впрочем, и мы не особенно верим нижеприведенной информации.

Раннее утро 1 ноября 1981 года.


Дамблдор: Сверхсекретный агент Петтигрю, докладывайте!
Петтигрю: Операция прошла успешно, шеф!
Дамблдор: Превосходно! Я доволен Вами! Продолжайте работу под прикрытием.

КОНЕЦ

От автора. Этот фик задумывался как юмористический, но по мере того, как мы вместе с героями восходили к вышним сферам, он становился все более серьезным и мой ясный изначальный замысел все более затуманивался и видоизменялся (он продолжает развиваться до сих пор), и в результате я поняла, что окончательно запуталась, и что все надо переписывать заново. По этой причине в тексте столько несоответствий, а связь между некоторыми эпизодами нарушена, я предлагаю воспринимать это как взгляд на проблему с разных сторон. Область человеческих знаний, в попытку проникнуть в которую вылилось мое повествование чрезвычайно сложна и туманна, допускает множество трактовок, и дать окончательное разрешение некоторым воросам не в силах даже великие ученые, а мой слабый ум и вовсе мало что способен понять. Моих скромных познаний в предмете явно недостаточно, а некоторые мои мысли я и вовсе оказалась не в состоянии выразить. Моя мистификация получилась не совсем ловкой, но не надо требовать от меня многого, ведь, в конце концов, я не Дамблдор и не Николас Фламель, и алхимии с богословием не обучалась. Я уж не говорю о том, что толкование истории о Гарри Поттере весьма затрудняется тем, что сама ее автор J.K.R. тщательно скрывает все, что только можно скрыть, и суть происходящего, а также прошлое и будущее героев покрыто мраком неизвестности. Посему пока остановим мои смелые псевдонаучные изыскания на данном этапе и будем воспринимать все вышеизложенное как фантазию на тему и как маленькую шутку. Но в каждой шутке, как известно, есть доля…

Выражаю глубочайшую благодарность и признаюсь в вечной любви г-ну Г. Майринку. Надеюсь, он не очень сильно переворачивается в гробу. Примечания "от автора" и некоторые положения "диссертации" заимствованы, в основном, из статей безмерно уважаемых гг. А. Нестерова, Л. Винаровой, Н. Крюкова. Мечтаю, что они меня простят за это.
Отрывки из "Фауста" даны в переводе Н. Холодковского и Б. Пастернака, переводы из Анакреонта - Г. Державина, Н. Гнедича, двустишие про мотылька - О. Григорьева.
Кроме авторов, в частности, моего любимого Лао-Цзы, поименованных непосредственно в тексте, господ Евангелистов и царя Соломона, упомяну использующиеся в пьесе для почти прямых цитат произведения У. Шекспира и выдержки из книги "Путешествие в сверхъестественный мир"; перечисление прочих источников заняло бы слишком много места.

На главную   Фанфики    Обсудить на форуме

Фики по автору Фики по названию Фики по жанру