Как ухаживали за Гарри Поттером
(The Courtship of Harry Potter)

Автор: Diana Williams

Разрешение автора на публикацию перевода получено.

Оригинал: на Inkstained Fingers

Перевод: DieMarchen

Pairing: Гарри/Северус, Гарри/ОМП

Рейтинг: NC-17

Жанр: romance

Краткое содержание: до седьмого курса Гарри и не подозревал, что в волшебном мире свои правила социализации…

Дисклеймер: Все персонажи и идеи, относящиеся к циклу о Гарри Поттере, принадлежат Дж. К. Роулинг.

Размещение: если вы захотите разместить этот фик на своем сайте, пожалуйста, свяжитесь с переводчиком.

Глава 8
Сообщения

Гарри нервно ковырял еду в тарелке. Прошло три недели с тех пор, как он получил открытки, и две - с тех пор, как на них ответил. По словам Шеймуса, близилось время, когда претенденты должны были сделать следующий шаг. О подробностях Шеймус не распространялся, но в Той Самой Книге говорилось, что по традиции этим шагом было подтверждение намерения ухаживать и просьба о встрече в присутствии сопровождающего. При мысли о встрече наедине (ну хорошо, почти наедине) со взрослыми мужчинами желудок Гарри начинал вытворять разные забавные штуки, и он не знал, чего хочет больше - этого, или чтобы оба передумали.

Драко Малфой получал сов с самого начала обеда, и каждый раз, когда к нему подлетала новая, бросал на Гарри самодовольный взгляд. Восторженные восклицания от слизеринского стола и выжидательные взгляды со стороны стола собственного отбили и тот невеликий аппетит, который у Гарри был. К тому времени, как подали десерт, он так извелся, что каждое движение за учительским столом заставляло его подпрыгивать.

- Посмотри вон на ту, - хихикнул Дин, указывая на сову, которая влетела в зал, неся в клюве огромный букет цветов. - Интересно, кто послал Малфою такой ужас?

- По-моему, это не для Малфоя, - сказал Шеймус, потому что сова повернула к ним, - а для Гарри.

- Это против правил, - нахмурилась Гермиона. - До второго предложения и свидания подарков делать нельзя.

Сова приземлилась на стол перед Гарри и уронила букет ему в тарелку.

- Э-э… Спасибо, - сказал Гарри, и отщипнул для нее кусочек булки. Потом взял букет, высматривая открытку или записку. - Здесь не сказано, от кого они.

- Определенно не от Снейпа, - сухо заметил Рон.

Гарри положил цветы на стол. Неожиданно раздалось громкое "Хлоп!", от которого все подпрыгнули, букет исчез в облаке красного дыма, а на его месте появился конверт, к которому была приколота одна-единственная алая роза. Девушки за столом хором вздохнули над романтичным жестом. Гарри покраснел не хуже розы, и, нехотя вскрыв конверт, вытянул листок бумаги.

"Гарри,

твое письмо наполнило меня робкой надеждой и искренней благодарностью. А утверждение, будто ты не ожидал ничего подобного, заставило улыбнуться. Осмелюсь заметить, твоя скромность делает тебе немалую честь. Однако чрезмерная скромность, как и чрезмерная гордость, не доводит до добра, и я с нетерпением жду дня, когда мне будет позволено ввести тебя в круг ярчайших звезд волшебного мира. Прости мою дерзость, возможно, я слишком спешу - но твоя очаровательная застенчивость придает мне отваги. Почту за счастье, если ты согласишься побеседовать со мной наедине в эту субботу. Профессор МакГонагалл любезно предоставила для нашей встречи свой кабинет. Если ты беспокоишься о соблюдении приличий, спешу уверить, что при нашем разговоре будет присутствовать профессор МакГонагалл.

С нетерпением жду ответа,

твой преданный слуга,
Максимилиан Спиндли-Уорм
"

У Гарри закружилась голова. Дин и Шеймус ухмылялись с того края стола. Гермиона наклонилась и мягко спросила, все ли с ним в порядке, и он сумел кивнуть. До сих пор он в глубине души считал все это хорошо продуманным розыгрышем, шуткой, которую решили сыграть с ним друзья, только неизвестно зачем взяли в компанию еще и Малфоя. Однако письмо было совершенно настоящим. Профессор Спиндли-Уорм действительно, как ни дико было об этом думать, имел на Гарри некие виды, а профессор МакГонагалл, глава его факультета, явно ожидала, что он поступит так, как предписывает традиция. А профессор Снейп - он что, тоже имел на Гарри виды? Или его участие было очередной попыткой унизить Гарри? В конце концов, он еще должен прислать ему второе предложение - и Малфой наверняка не упустит случая над этим поглумиться.

Его глаза невольно остановились на учительском столе, и к своему удивлению, он увидел, что Снейп пристально на него смотрит. Мастер зелий быстро отвел взгляд и наклонился к домашнему эльфу, который в следующее мгновение исчез…

… чтобы появиться перед Гарри, протягивая конверт.

- Профессор Снейп просить Зеппи передать это Гарри Поттеру, сэр.

Гарри с трудом сглотнул и трясущимися руками взял конверт.

- Спасибо, Зеппи.

Домашний эльф восторженно улыбнулся.

- Для Гарри Поттера ничего не жалко, сэр!

Он исчез, и Гарри медленно открыл письмо.

Там был листок бумаги - и еще кое-что. Что-то более плотное, прямоугольное. Гарри немедленно заело любопытство, однако первой он все же вынул записку.

"Мистер Поттер,

Я с радостью узнал, что семь лет в этой школе научили вас, по крайней мере, искусству дипломатии. Либо ваше умение лгать существенно улучшилось. Сомневаюсь, что хоть кто-нибудь в волшебном мире - и в первую очередь ваши товарищи - согласится, что мое предложение каким-то образом льстит вам.

Подозреваю, что - если только вы не глупее, чем я предполагал - вы не раз задавались вопросом, не изощренный ли это розыгрыш. Нет, это не розыгрыш - я ненавижу их, и никогда не стал бы в них участвовать. Это также не попытка унизить вас ради собственного удовольствия. Ваши посредственные успехи на моих уроках предоставляют для этого более чем широкие возможности. Я искренне желаю помочь вам найти свое место в волшебном мире и защитить от тех, кто стремится использовать вас в своих целях. Если вам трудно в это поверить, учитывая, что вы обо мне знаете, обратите внимание на приложенный предмет. Полагаю, он исчерпывающим образом объяснит мои побуждения.

Как принято, я предлагаю вам встретиться - в кабинете директора в воскресенье в восемь вечера. Не опаздывайте, - и у директора, и у меня достаточно дел. Пароль "пирожки с повидлом".

С уважением,
Северус Снейп
"

Гарри, не удержавшись, фыркнул. Как это похоже на Снейпа - оскорблять его каждым словом и в то же время чего-то требовать. Он вынул то, что было вложено в конверт вместе с запиской, посмотрел - и ахнул так громко, что все на его конце стола обернулись.

- Гарри? - обеспокоенно позвал Рон. - Что там такое?

Не ответив, Гарри вскочил и выбежал из зала, сжимая в руке письмо Снейпа и совсем позабыв, что письмо профессора Спиндли-Уорма осталось на столе.

В зале воцарилось изумленное молчание. За учительским столом Макс бросил на Снейпа самодовольный взгляд, а МакГонагалл, наклонившись, прошептала:

- Мне очень жаль, Северус. Что бы ты ни написал, похоже, Гарри это не понравилось.

Губ Снейпа коснулась легкая улыбка, и он пожал плечом.

- Ничего, Минерва. Я пока не сдаюсь.

За гриффиндорским столом Рон и Гермиона обменялись взглядами.

- Пойду-ка я за ним, - сказал Рон и поднялся.

- Я с тобой, - сказала Гермиона, взяв со стола розу и конверт. - Гарри забыл.

Они выскользнули из зала и направились в гриффиндорскую спальню.

Гарри сидел на кровати и, не отрываясь, глядел на что-то, зажатое в руке. На щеках у него были следы слез, но когда они вошли, он через силу улыбнулся и вытер лицо рукавом.

- Ты как? - сказала Гермиона, присаживаясь на край кровати.

- Что тебе написал этот ублюдок? - мрачно спросил Рон.

В ответ Гарри протянул им карточку. Рон изумленно уставился на нее. Это было волшебная открытка с изображением каких-то античных развалин. Пока он смотрел, картинка отдалилась, и кроме развалин стали видны зеленый склон, полоска ярко-голубой воды и, наконец, смеющееся лицо молодой женщины с длинными рыжими волосами. Он перевернул ее, пробежал глазами, потом протянул Гермионе. Та взглянула на картинку, перевернула и прочла вслух:

"Сев,

Ты был прав - Корфу замечательное место. Океан синий-синий, и такой прозрачный, что видно дно, а вчера я плавала с дельфинами! Можешь себе представить? И руины - в них до сих пор сохранилась былая мощь, рядом с ними я чувствую себя совсем маленькой и слабой… Не смейся, бывает и такое.

Представляю, как ты там копаешься в своих книгах - ты хоть заметил, что наступило лето? На следующий год я вытащу тебя с нами, и не вздумай возражать. Мама говорит, мы поедем в Египет, - это чтобы ты заранее знал, что тебя ждет, потому что без тебя, заруби себе на носу, я никуда не поеду.

Лили"

- Это твоя мама, да? - спросил Рон, садясь на кровать. Гарри кивнул. - Так они были друзьями. Бред какой-то.

- Ты мне расскажи! - с жаром отозвался Гарри

- Это отчасти объясняет, почему он ни на секунду глаз с тебя не спускает, - протянула Гермиона - Мы думали, потому что ему велел Дамблдор, или потому что твой отец спас ему жизнь, - но может, это потому что он любил твою маму?

Рон поморщился.

- Трахнуть Гарри, потому что дружил с его матерью, - это же ни в какие ворота не лезет.

Гермиона бросила на Рона сердитый взгляд.

- Рон, я говорила не о такой любви. Это слишком даже для Снейпа.

- Пари хочешь? - пробормотал Рон.

- А в письме он говорил что-нибудь о твоей маме? - спросил Гермиона.

Гарри протянул ей письмо Снейпа.

- Сказал только, что открытка объяснит его побуждения.

Гермиона пробежала глазами письмо, пару раз хихикнула, потом протянула его Рону.

- Непохоже на романтическое послание.

- В книге сказано, что романтических посланий не должно быть до первого свидания, - заметил Гарри. - Хотя вот письмо профессора Макса… О, черт! - сказал он, вспомнив свой побег из зала. - Я же оставил его на столе!

Гермиона показала ему конверт и цветок.

- Я принесла. Хочешь, поставлю розу в воду?

Гарри залился сердитым румянцем.

- Господи. Если ты не заметила, я не девчонка. Может, мне еще засушить ее в книге на память?

Рон перебросил Гарри письмо учителя защиты, которое успел выхватить у Гермионы и прочитать.

- Ну, не знаю, Гарри. Как одна из ярчайших звезд волшебного мира, ты мог бы ее, к примеру, увековечить в бронзе. Чтобы потом ее могли передать в музей. Хотя нет - твоя очаровательная застенчивость наверняка тебе этого не позволит, правда?

Гарри схватил подушку и огрел Рона по голове.

- Профессор Снейп?

Снейп поднял глаза от контрольных и поморщился.

- Поттер, не припомню, чтобы просил вас остаться после занятий. Хотя зелье вы сварили, как обычно, убогое.

- Не просили, сэр. Я хотел... Мне нужно с вами поговорить.

Снейп откинулся в кресле и нахмурился.

- Я полагаю, вы знаете, что правила это категорически запрещают?

Гарри, улыбаясь, сделал пару шагов вперед.

- Ну, вы же знаете, у меня с правилами не очень …

Снейп фыркнул и скрестил руки на груди.

- Прекрасно. Говорите, что собирались, и побыстрее.

Гарри прочистил горло, чуть зарумянился и приблизился еще на шаг.

- Про ту фотографию. Ну, в письме. Я просто хотел сказать… сказать вам… - отчаявшись справиться со словами, он наклонился и быстро поцеловал Снейпа в щеку. - Спасибо.

И кинулся к двери.

- Поттер!

Гарри остановился в дверях, сглотнул и посмотрел на Снейпа. Голос учителя был резким, выражение лица - ужасающим, но в глазах светилось что-то непривычное, почти нежное.

- Сэр?

- Не за что. А теперь подите прочь.

Гарри с облегчением улыбнулся.

- Да, сэр!

Выскочил за дверь, а потом сунул голову обратно:

- Воскресенье вечером, ровно в восемь в кабинете директора. Я буду, сэр.

После того, как Гарри убежал, Снейп долго сидел за столом неподвижно, потом медленно поднял руку и коснулся щеки.

- Альбус, - пробормотал он. - Во что же, черт возьми, вы меня опять впутали?

Глава 9

Оглавление

На главную   Фанфики    Обсудить на форуме

Фики по автору Фики по названию Фики по жанру